忙中英惯用例句:
| - 他跳起身,上前来帮我们的忙。
He sprang forward to help us. - 在我们忙着修理农具的时候,时间很快地过去了。
Time spun away when we were occupied in repairing the farm tools. - 大家正在忙着,比尔气急败坏地闯了进来。
We were all very busy when Bill blew in with a great sputtering. - 我虽然很忙,但还能找到时间轻松一下。
I can squeeze time from my tight schedule for entertainment. - 他们忙着把盘碟叠起来。
They are busy stacking up plates and dishes. - 这不是一次匆忙召开的听证会;
This was not a stacked hearing; - 他又拿出惯用的借口,说他太忙了。
He came out with his staple excuse that he was too busy. - 我们喜欢目不转睛地观看昆虫、鸟类和动物忙碌不停地干它们的事情。
We enjoy staring at insects, birds and animals when they go about their business. - 梅米心生怜悯与内疚,连忙去找青蛙,找来一只后,她把青蛙皮剥下敷在黑女孩的额头止血,并用树皮上撕下来的线状物把青蛙皮固定在黑女孩的额头上。
Memmie, touched with compassion and guilt, ran in search of some frogs. When she found one, she stripped off its skin and spread it over the girl's brow to staunch the wound, binding the dressing in place with the thread from the bark of a tree. - 他仍然很忙。
He is still busy. - 她坐在面忙着缝纫。
She sat withinside bvusily stitching. - 然后,我要他直接去见那个,不买他的煤的那家公司负责人。克纳夫见到那负责人后,就这样对他说:「我不是来要求你买我的煤,我有一件事想请你帮个忙。
he agreed to defend the chain stores, and then went straight to an executive of the chain-store organization that he despised and said: “I am not here to try to sell fuel. I have come to ask you to do me a favor. - 水手们正忙着把货物装于船舱中。
The crew are busy stowing cargo into the ship's holds. - 归来,我不再搭三等车了,趾高气扬地跑进了头等车,那位售票员忙指着前面一节车说:”到三等车去吧!”
On my way home, I travelled first class in a streetcar instead of third class. The moment I stepped into it, chin up and chest out, the conductor barked pointing to the front compartment, "Third class in the front!" - 弗尔南多,你也知道我母亲去世已一年多了,我几乎完全靠着大伙儿救济才得以维持生计,你有时装着要我帮你的忙,好借此让我分享你捕鱼得来的收获,我接受了,弗尔南多,因为你是我的表兄,我们从小一起长大的,更因为,假如我拒绝,会伤了你的心。
She has been dead a year, and you know, Fernand, I have subsisted almost entirely on public charity. Sometimes you pretend I am useful to you, and that is an excuse to share with me the produce of your fishing, and I accept it, Fernand, because you are the son of my father's brother, because we were brought up together, and still more because it would give you so much pain if I refuse. - 不要如此匆忙。
Don't be in such a hurry. - 他忙着巴结自己的顶头上司。
He is busy sucking in with his immediate superior. - 我应召急忙前去帮助我的朋友。
I hurried in response to my friend's summons for help. - 如果现在由于考克斯报告的出现而匆忙采取行动,其后果将是我们无法继续同俄罗斯有效地进行nld实验室机构项目,如果我们无法有效地协助俄罗斯处理他们过量的武器钚,那么中国会取代我们向俄罗斯开价。
If now, as a result of the actions taken in haste because of the Cox Report, we are unable to continue effectively our NLD Lab-Institute programs with the Russians, if we are unable to effectively assist the Russians dispose of their excess weapons plutonium, then-for a price-the PRC may well supplant us. What might the "price" of the PRC be for helping Russia with the financing of their Plutonium disposition facilities? - 圣诞节繁忙争购期间我们将增加六个临时仓库工作人员。
We will supplement the warehouse staff with six part-timer during the Christmas rush. - 圣诞节繁忙争购期间我们将增加六个临时仓库工作人员。
We will supplement the warehouse staff with six part - timers during the Christmas rush. - 它们主要在交通繁忙时间来往各屋区,以辅助专利巴士服务。
They are introduced mainly to and from housing estates, primarily during peak hours, to supplement franchised bus services. - 他以恳求的态度要我帮忙。
He asked for help in a suppliant attitude. - 男孩赶忙去搀扶他的母亲。
The boy hastened to support his mother. - 我患病期间她帮了我很大忙。
She has been very supportive during my illness. - 繁忙是通往幸福必由之路。
The surest way to be happy is to be busy. - 嗯,饭店那时是很忙,他可能会不小心拿走了。你应该再看一眼你的钱包。
Well, the restaurant was busy. Surly he wouldn't think he could get away with taking it. Why don't you check your purse again? - 太多的工作使我忙不过来。
I am swamped with work. - 今年我工作忙得不可开交.
I've been swamped with work this year. - 他匆忙穿上一件毛衣,走了出来。
He pulled over a sweater and came out. - 要不要帮忙扫扫地?
Would you like any help to sweep the floor? - 快速移动或行动;急忙
To move or act swiftly; hurry.
|
|
|