中英惯用例句:
  • 小小家族的成员紧密结,聚在一起,共同抵御野兽和敌人。
    Small family groups clung tightly together for protection against beasts and against other men.
  • 一团糟!
    What a cock up!
  • 把整个事情搞得一
    Cock the whole thing up
  • 他们把整个事情搞得一糟。
    They cocked the whole thing up.
  • 乃近查边区境内,竟有不顾大局之徒,利用各种方式,或强迫农民交还已经分得的土地房屋,或强迫欠户交还已经废除的债务⑵,或强迫人民改变已经建立的民主制度,或破坏已经建立的军事、经济、文化和民众体的组织。
    However, recent investigations in the Border Region have disclosed that, disregarding the public interest, some persons are using various means to force the peasants to return land and houses that have been distributed to them, to compel debtors to pay back old cancelled loans,[2] to coerce the people into changing the democratic system that has been built up, or to disrupt the military, economic, cultural and mass organizations that have been established.
  • 在和平共处五项原则的基础上广泛同世界各国建立和发展友好关系,加强同发展中国家的结与合作,并积极发展与周边国家的睦邻关系;
    seeks to establish and develop extensive, friendly relations with all the world's countries on the basis of the Five Principles of Peaceful Coexistence, strengthen unity and cooperation with developing countries and actively develop good-neighbourly relations with bordering nations;
  • 在和平共处五项原则的基础上,加强同发展中国家的结与合作;进一步巩固和深化与周边国家的睦邻友好合作关系;继续改善和发展同发达国家的关系。
    On the basis of the Five Principles of Peaceful Coexistence, we will strengthen our solidarity and cooperation with other developing countries, further consolidate and deepen good-neighborly friendship and cooperation with surrounding countries, and continue to improve and develop our relations with developed countries.
  • 吉姆只不过是一个大犯罪体里的小人物。
    Jim was only a very small cog in a very large criminal wheel.
  • 这位律师强有力的争辩博得陪审之信服。
    The lawyer's cogent arguments convince the jury.
  • 这位律师强有力的争辩博得陪审之信服。
    The lawyer 's cogent arguments convince the jury.
  • 也就是延安这些各别的事物作用于考察先生们的感官,引起了他们的感觉,在他们的脑子中生起了许多的印象,以及这些印象间的大概的外部的联系,这是认识的第一个阶段。
    That is, these particular things in Yenan act on the sense organs of the members of the observation group, evoke sense perceptions and give rise in their brains to many impressions together with a rough sketch of the external relations among these impressions: this is the first stage of cognition.
  • 伸成长块使凝聚成一或形成一堆
    To cause to cohere or form a mass.
  • "要想赢得下届大选的胜利,最重要的是我们党内要更加结。"
    The most important thing is more cohesion within the party to win the next general election.
  • 小集,宗派在较大的体中由一群人形成的紧密结合在一起的有争议的少数派
    A group of persons forming a cohesive, usually contentious minority within a larger group.
  • 甚至今天,我们从少数民族体的态度也可以看出这一点。由于缺乏安全感,他们仍然保持着富有凝聚力的家庭纽带。
    We can see this even today in the attitudes of minority groups who, because of a feeling of insecurity, still preserve cohesive family ties.
  • 令人感到十分鼓舞的是,最近,马来族群的代表和政府高层领导人在座谈会面对面的、坦诚的对切身问题进行讨论,这对于增进各族群之间的了解与谅解,互信互爱,加强结爱国的凝聚力,都是有很大的推动力的。
    It is encouraging to note that in recent dialogue sessions with government leaders, Malay representatives from all levels had brought up and discussed frankly problems of concern to them. Such exchanges will enhance understanding and trust among different groups and contribute to a more cohesive society.
  • (次于国家的)族群认同是否一定会分裂国民结,排斥国家认同呢?
    Is (sub-national) ethnic identity exclusive and divisive vis-a-vis national cohesiveness and national identity?
  • 运动强身健体,有益身心,还有助发挥结精神。
    Without question, participation in sport benefits our health and helps to generate a sense of well-being and a cohesiveness in society.
  • 女用发垫一垫状物,通常由头发组成,戴在女人头上作为头饰来达到蓬松的效果
    A pad of material, typically hair, worn as part of a woman's coiffure to puff out her own hair.
  • 把…绕成线团
    To roll or coil into a ball.
  • 卷(把线等)缠到线轴上或缠成个线
    To coil(thread, for example), as onto a spool or into a ball.
  • 也有这样的一种人,他们对于人民的事业并无热情,对于无产阶级及其先锋队的战斗和胜利,抱着冷眼旁观的态度,他们所感到兴趣而要不疲倦地歌颂的只有他自己,或者加上他所经营的小集里的几个角色。
    There is a type of person who has no enthusiasm for the people's cause and looks coldly from the side-lines at the struggles and victories of the proletariat and its vanguard; what he is interested in, and will never weary of eulogizing, is himself, plus perhaps a few figures in his small coterie.
  • 由科林·戴维斯爵士指挥、爱乐交响乐演出的音乐会
    A concert by the Philharmonic Orchestra, conducted by Sir Colin Davis
  • 多尔带领的顾问有一名叫科林·布莱克默的教授说:“证据显示,住在高压电线附近的人,得癌症的危险系数稍微增大了。
    Professor Colin Blakemore, a member of Doll's group, said:"The evidence is that there is a slightly elevated risk of cancer near to power lines.
  • 现仍在希腊的美国经济代表的报告,以及美国驻希腊大使的报告,同样证明了希腊请求援助的迫切性,否则希腊将不再以自由国家的身份存在。
    Preliminary report from the American Economic Mission now in Greece, and reports from the American ambassador in Greece, collaborate the statement of the Greek government that assistance is imperative if Greece is to survive as a free nation.
  • 内扩网能使个人和体进行合作,以达到公共的商业目标。
    Extranets enable individuals and groups to collaborate to achieve common business goals.
  • 这种变化在新的电子大道上尤为明显,不管雇员的实际位置在何处,这种电子大道让公司的队进行通信和协作。
    Nowhere is this change more apparent than with the new electronic avenues that allow corporate teams to communicate and collaborate, regardless of employees' physical locations.
  • 同事某一体或组织的成员;同事
    A fellow member of a fraternity or profession; a colleague.
  • 他们为了共同安全而结在一起。
    They hold together for collective security.
  • 人民解放军积极学习和贯彻“三个代表”重要思想,组织官兵学习党的基本理论、国家宪法法律和科学文化知识,开展爱国主义、集体主义和革命英雄主义教育,以上单位设立军史馆,连队设立荣誉室。
    The PLA has actively studied and implemented the important thought of the "Three Represents," organized the rank and file to study the Constitution and other state laws, the Party's basic theories, and scientific and cultural knowledge, and conducted education in patriotism, collectivism and revolutionary heroism by establishing military history museums in units at and above the regiment level, and honor exhibition in companies.
  • 王平:espn及其从业者已经在西方文化中赢得了受人称道的一席之地,他们转播按收视场次收费的大学橄榄球比赛,同赫斯特集合作出版杂志,制作家庭录像节目,生产光盘驱动器,开展球迷意见调查,代理体育广告和组织比赛。
    Wang Ping: ESPN and its practitioners have already won a place of praise in western culture. They relay collegiate football matches charging by the times of the matches and publish magazines in cooperation with Huster Group. They produce family video programs, produce CD drives, undertake investigations of fans' opinions and act as an agent for sports advertisements and organize competitions.
  • 坚持反对帝国主义、霸权主义、殖民主义,加强同世界各国人民的结,支持被压迫民族和发展中国家争取和维护民族独立、发展民族经济的正义斗争,为维护世界和平和促进人类进步事业而努力。
    China consistently opposes imperialism, hegemonism and colonialism, works to strengthen unity with the people of other countries, supports the oppressed nations and the developing countries in their just struggle to win and preserve national independence and develop their national economies, and strives to safeguard world peace and promote the cause of human progress.