中英惯用例句:
  • 我们必须为缺席编造一个藉
    We must invent an excuse for our absence.
  • 基西米美国佛罗里达州中部奥兰多以南一城市。它的工业包括造船业和水果加工业。人30,050
    A city of central Florida south of Orlando. Shipbuilding and fruit packing are among its industries. Population,30, 050.
  • 马尼托沃克美国威斯康星州东部一城市,位于希伯伊根以北密歇根湖湖畔,其造船工业可追溯至19世纪40年代。人32,520
    A city of eastern Wisconsin on Lake Michigan north of Sheboygan. Its shipbuilding industry dates from the1840's. Population,32, 520.
  • 苏格兰最大的城市;苏格兰中西部的一个港城市;世界上最大的船舶制造中心之一。
    largest city in Scotland; a port in west central Scotland; one of the great shipbuilding centers of the world.
  • 民用船舶工业已成为全国机电行业中具有较强国际竞争力的出支柱型产业。
    The shipbuilding industry for civil use has already become a highly competitive pillar export industry among China's electromechanical industries.
  • 达特默思美国马萨诸塞东南一城镇,位于巴扎德海湾沿岸、新贝德福德西南。以前是造船中心,现在是旅游胜地。人27,244
    A town of southeast Massachusetts on Buzzards Bay southwest of New Bedford. Formerly a shipbuilding center, it is now a tourist resort. Population,27, 244.
  • 汕头中国东南部一城市,位于中国南海岸,香港东北偏东方。它是一个具有造船设施的贸易和工业中心。人400,000
    A city of southeast China on the South China Sea east-northeast of Hong Kong. It is a trade and industrial center with shipbuilding facilities. Population,400, 000.
  • 日本南部九州一城市;一个非常重要的港和造船中心;年月日,长崎成为第二个被原子弹轰炸的地区。
    a city in southern Japan on Kyushu; a leading port and shipbuilding center; on August 9, 1945 Nagasaki became the second populated area to receive an atomic bomb.
  • 贝灵汉美国华盛顿州西北部城市,位于加拿大的不列颠哥伦比亚省边界南面的贝灵汉湾。是拥有造船业和加工业的入海港。人52,179
    A city of northwest Washington on Bellingham Bay south of the British Columbia, Canada, border. It is a port of entry with shipbuilding and processing industries. Population,52, 179.
  • 布里斯托尔罗德岛东部一城镇,位于普罗维登斯东南的纳拉干西特湾。在18和19世纪期间,其港是奴隶交易、私掠船、捕鲸和造船的基地。人21,625
    A town of eastern Rhode Island on Narragansett Bay southeast of Providence. In the18th and19th centuries its port was a base for slave trading, privateering, whaling, and shipbuilding. Population,21, 625.
  • 斯塔凡格挪威西南部一城市,位于卑尔根以南,北海一入处。它可能建于8世纪,是有造船厂的加工业中心。人92,012
    A city of southwest Norway south of Bergen on an inlet of the North Sea. Probably founded in the eighth century, it is a processing center with a shipbuilding industry. Population,92, 012.
  • 法尔茅斯美国马萨诸塞东南部的一座市镇,在科德角西南。曾经是捕鲸业和造船业中心。现在是夏季避暑胜地和伍兹霍尔海洋图片研究所的所在地。人27,960
    A town of southeast Massachusetts on southwest Cape Cod. Once a whaling and shipbuilding center, it is now a popular summer resort and the site of Woods Hole Oceanographic Institution. Population,27, 960.
  • 纽波特纽斯美国弗吉尼亚东南的独立城市,位于詹姆斯河的汉普顿海峡外侧,诺福克西北偏北。1620年有人定居。19世纪80年代由于造船工业的兴起而羸得了经济上的重要地位。人170,045
    An independent city of southeast Virginia at the mouth of the James River off Hampton Roads north-northwest of Norfolk. Settled c.1620, it gained economic importance with the beginning of its shipbuilding industry in the1880's. Population,170, 045.
  • 船主对港设备有所怀疑,请增加运费。
    Shipowner state port discharging facilities doubtful and request increase freight.
  • 因港设备极为简陋,船主拒绝,请另选巴拿马船或希腊船。
    Shipowner refuses as port facilities extremely poor try Panama or Greek
  • 商品通过两个港装运。
    The merchandises are shipped through two ports.
  • 商品通过两个港装运。
    The merchandise is shipped through two ports.
  • 船只封锁了港口。
    The ships blockaded the harbour.
  • 加尔维斯顿美国得克萨斯州东南部的一座城市,位于休斯敦东南偏南,在加尔维斯顿岛上的加尔维斯顿湾的入处,在墨西哥湾的臂湾中。西班牙探险家卡韦萨·德巴卡可能于1528年在此岛上船舶失事。人59,070
    A city of southeast Texas south-southeast of Houston on Galveston Island at the entrance to Galveston Bay, an arm of the Gulf of Mexico. The Spanish explorer Cabeza de Vaca may have been shipwrecked on the island in1528. Population,59, 070.
  • 布雷默顿华盛顿州中西部一城市,位于西雅图西部的普吉湾。在1819年选作美国海军船坞所在地之后对该市进行了精心规划。人38,142
    A city of west-central Washington on an arm of Puget Sound west of Seattle. It was laid out in1891 after its selection as the site of a U.S. naval shipyard. Population,38, 142.
  • 横须贺日本本州东南部一城市,位处东京湾,是一个具有船坞和钢铁厂的海军基地。人427,087
    A city of southeast Honshu, Japan, on Tokyo Bay. It is a naval base with shipyards and ironworks. Population,427, 087.
  • 克莱德班克镇苏格兰中西部克莱德河北岸的一个市镇。有许多大型海轮,包括玛丽女王号,此船建于此镇船厂。人52,385
    A burgh of west-central Scotland on the north bank of the Clyde River. Many large ocean liners, including the Queen Mary, were built in its shipyards. Population,52, 385.
  • 温哥华华盛顿州西南部城市,位于哥伦比亚海岸,与俄勒冈的波特兰相望。由哈得孙湾公司于19世纪20年代以福特温哥华港为名建立,该港是有造船厂、制材厂和其它加工工业的深水港。人46,380
    A city of southwest Washington on the Columbia River opposite Portland, Oregon. Founded as Fort Vancouver by the Hudson's Bay Company in the1820's, it is a deep-water port with shipyards, lumber mills, and other processing facilities. Population,46, 380.
  • 带有可拆开领的衬衫。
    shirts with detachable collars.
  • 于是正当辛德雷和他的妻子在楼下舒舒服服地烤火——随便做什么,我敢说他们决不会读圣经,——而希刺克厉夫、我和那不幸的乡巴佬却受命拿着我们的祈祷书爬上楼。我们排成一排,坐在一袋粮食上,又哼又哆嗦。希望约瑟夫也哆嗦,这样他为了他自己也会给我们少讲点道了。
    and, while Hindley and his wife basked downstairs before a comfortable fire--doing anything but reading their Bibles, I'll answer for it--Heathcliff, myself, and the unhappy plough-boy, were commanded to take our prayer books, and mount: we were ranged in a row, on a sack of corn, groaning and shivering, and hoping that Joseph would shiver too, so that he might give us a short homily for his own sake.
  • 迪凯特伊利诺斯州中部一城市,位于斯普林菲尔德以东,亚伯拉罕·林肯曾在此担任律师。人83,885
    A city of central Illinois east of Springfield. Abraham Lincoln practiced law here. Population,83, 885.
  • 魔术师中念念有词, 把兔子从礼帽中掏了出来.
    `Abracadabra,' said the conjuror as he pulled the rabbit from the hat.
  • 我要说的是,你讲的英语相当地道,而多数讲英语的人说话带有各种各样的地方音,还有许多人的语法令人吃惊。
    What I mean to say is you speak almost perfect English whereas most English-speaking people speak with all kinds of local accents and quite a lot of people's grammar is shocking.
  • 从远东进的劣质商品受到英国进商的鄙视。
    Shoddy goods imported from the Far East are held cheap by British importers.
  • 足背系带的一种浅鞋。
    a low shoe laced over the instep.
  • 哥特瓦尔德夫捷克斯洛伐克东部一城市,布尔诺的东面,该市有重要的制鞋工业。人85,383
    A city of eastern Czechoslovakia east of Brno. It has an important shoemaking industry. Population,85, 383.
  • 基金致力于通过计划生育防止堕胎,并帮助各国为患有不安全堕胎并发症的妇女提供服务。
    UNFPA works to prevent abortion through family planning, and helps countries to provide services for women suffering from the complications of unsafe abortions.