中英惯用例句:
  • 这些原是我们对外政策的基础,决不可以违背。
    These principles form the bedrock of our foreign policy, and are not to be strayed from.
  • 一顿清淡的晚餐;如果正餐在正午吃过,那么晚餐在傍晚早些时候供应,否较晚一些,在就寝时间供应。
    a light evening meal; served in early evening if dinner is at midday or served late in the evening at bedtime.
  • 大个儿的“牛肉番茄”——有的甚至有两个番茄那么大——沉甸甸地压着枝头,有的熟透落在地上;
    Large beefsteak tomatoes -some doubled but not yet divided hung heavily or dropped from their vines.
  • 如果一个穷汉子想娶一位公主为妻,无异乎懒蛤蟆想吃天鹅肉。
    If a poor man asked to marry a princess, that would be like begging for the moon.
  • 比赛者应该遵守场上规
    Players must behave well on court.
  • 她把自己的原体现在行动中。
    She embodies her principles in her behavior.
  • 该大学动物行为主义学者苏菲·尹认为,当小狗和主人分离的时候,通常它们的叫声会更加尖锐;反之,一旦发现有陌生人接近或者门铃响起时,它们会警觉地发出异乎寻常的狂吠声,声音低沉而又刺耳。
    Dogs usually use high-pitched single barks when they are separated from their owners and a lower, harsher superbark when strangers approach or the doorbell rings, according to Sophia Yin, an animal behaviorist at the university.
  • 墓志铭――是一已经永久断市的货物的过时广告。
    Epitaph: a belated advertisement for a line of goods that has permanently discontinued.
  • 联合(信仰或不一致的原)。
    unite (beliefs or conflicting principles).
  • 被尊奉为权威的教条或信义守
    a doctrine or code of beliefs accepted as authoritative.
  • 这我个人最开通。如果你相信有天使有,不相信无,就那么简单。
    I've an open mind. If you believe in them (angels), that makes them believable. If you don't, not it's as simple as that.
  • 信仰或支持左派政党的原
    believing in or supporting tenets of the political left.
  • 信仰和支持右派政党的原
    believing in or supporting tenets of the political right.
  • 除非他这个消息有可靠的根据,否是不足信的。
    Unless he has it on good authority, it is not worth believing.
  • 战时禁运品若由中立国运输至交战国一方交战国另一方可将其扣押并且没收的货物
    Goods that may be seized and confiscated by a belligerent if shipped to another belligerent by a neutral.
  • 本对托比说他能跑得比学校的冠军还要快;托比要他跑着看一看,否就别吹牛。
    Ben told Toby that he could run faster than the school champion, and Toby told Ben to put up or shut up.
  • 他将一题字刻在长凳上。
    He carved an inscription on a bench.
  • 为鼓励各行业制定自我规管机制,从而促进竞争,消委会草拟了一套工商业的基准经营守,供各商业机构及专业团体参考,以助改善香港营商手法的水平与标准。
    To facilitate the establishment of self-regulatory regimes for enhancing competition, the council developed a Benchmark Code of Practice for companies, professional and trade associations to use as a reference to help them improve the level and standard of practices in Hong Kong.
  • 平常的福利应该使大众共有,但是特殊的福利应有选择。
    Common benefits are to be communicate with all; but peculiar benefits, with choice.
  • 人类思考的最大的忧郁,也许是:大体上,人的慈善行为究竟有益抑或更为有害,是一疑问。
    The most melancholy of human reflections, perhaps, is that, on the whole, it is a question whether the benevolence of man does most harm or good.
  • 在对顽固派的斗争中,其中有些人还可以在一定限度内参加,有些可以保持善意的中立,有些可以表示勉强的中立。
    In the struggle against the die-hards, some may join in to a limited degree, others may observe a benevolent neutrality, and still others a rather reluctant neutrality.
  • 北半部以乾清、交泰、坤宁三宫及东西六宫和御花园为中心,其外东侧有奉先、皇极等殿,西侧有养心殿、雨花阁、慈宁宫等,是皇帝和后妃们居住、举行祭祀和宗教活动以及处理日常政务的地方,称为“后寝”。
    Mirroring this arrangement is the Inner Court at the northern end of the Forbidden City, with the Palace of Heavenly Purity, the Hall of Union and the Palace of Earthly Tranquillity straddling the central axis, surrounded by the Six Palaces of the East and West and the Imperial Garden to the north. Other major buildings include the halls for Worshipping Ancestors and of Imperial Splendour on the east, and the Hall of Mental Cultivation, the Pavilion of the Rain of Flowers and the Palace of Benevolent Tranquillity on the west. These contain not only the residences of the emperor and his empress, consorts and concubines but also the venues for religious rites and administrative activities.
  • “二十岁的时候,主导是意志;三十岁时,是智慧;四十岁时,是判断力”(本杰明·富兰克林)
    At twenty years of age, the will reigns; at thirty, the wit; and at forty, the judgment(Benjamin Franklin).
  • 已经嫁出三个女儿后,班纳特太太满怀喜悦,班纳特先生十分明达地等待再有求婚者上门。
    Bennet, having married off three of he daughters, is filled with joy. Mr. Bennet philosophically awaits any further suitors who may come along.
  • “在按摩中我们还使用黑胡椒油和安息香油来减轻疼痛,早上把薄荷油放在淋浴中用于醒神,振作病人的精神状态,茶树油和薰衣草油用于治愈伤口。”
    “We also use black pepper and benzoin oils in massage for pain relief, peppermint oil mixes in the shower to wake up and refresh patients in the morning, and tea tree and lavender oils to heal wounds.
  • 贝里是凭借在《怪物舞会》中大胆狂放的表演在众多的女星中脱颖而出,获得大奖。贝里扮演的莱蒂西亚是美国南部一个饱受丧亲之痛的女人,她的丈夫被执行了死刑,而后她的儿子又在一次车祸中丧生。
    Berry beat the field for her steamy part in Monster's Ball as Leticia Musgrove, a Southern mother doubly bereaved - by the execution of her husband and the car-accident death of her son.
  • 伯克和他的助手已经证实,观看一部有趣的电影,或者是听到一令人捧腹的笑话而开怀大笑都能促使体内有关压力的荷尔蒙含量得到有效控制并降低血压。
    Berk and others had already shown that actually watching a funny video, or just laughing at a joke, could make healthful changes in the levels of hormones involved in stress and lower blood pressure.
  • 但伯尔尼公约1971年文本第18条应在原上适用于表演者权及录音制品制作者权。
    However, the provisions of Article 18 of the Berne Convention (1971) shall also apply, mutatis mutandis, to the rights of performers and producers of phonograms in phonograms.
  •  (b)伯尔尼公约1971年文本或罗马公约所允许的不按国民待遇、而按互惠原提供的;
    granted in accordance with the provisions of the Berne Convention (1971) or the Rome Convention authorizing that the treatment accorded be a function not of national treatment but of the treatment accorded in another country;
  • 如果某些成员不授予广播组织上述权利,应依照伯尔尼公约1971年文本,使对有关广播之内容享有版权之人,有可能制止上述行为。
    Where Members do not grant such rights to broadcasting organizations, they shall provide owners of copyright in the subject matter of broadcasts with the possibility of preventing the above acts, subject to the provisions of the Berne Convention (1971).
  • 当两方买卖指数期货,买方是根据其研究、信息等,判断特定时候的指数会超过特定水平,卖方认为同个时候的指数会低过该水平。
    When two counter-parties trade SIF futures, the buyer is betting that the index up to a specified point in time will be above a certain level. The seller, on the contrary, holds the opposite view.
  • 如果英文源流读者偶然地阅读新的双周专栏《荔子情》,可算得是一个额外的收获。
    If the English- educated should read the new bi-lingual column Lizi Qing, that would be a bonus.