中英慣用例句:
  • 截至一九九七年底,入境事務處收到入籍成為中國民申請書30份,退出中國國籍申請書兩份,而並沒有收到恢復中國國籍申請書。
    By the end of 1997, 30 applications for naturalisation as Chinese nationals, two applications for renunciation of Chinese nationality and no applications for restoration of Chinese nationality had been received.
  • 今天,華盛頓的聯邦政府機構大都被疏散,一些重要工作人員將於今天晚上恢復工作,而整個政府機構也將於明天全面正常辦
    Federal agencies in Washington, which had to be evacuated today, are reopening for essential personnel tonight and will be open for business tomorrow.
  • 從1992年初到1999年8月,中國政府先後在中越邊境中國一側進行了兩次大規模掃雷行動,共排除各種地雷和爆炸物220多萬枚,銷毀廢棄彈藥700餘噸,完成掃雷面積300多平方裏,打通邊貿通道和口岸290多個,恢復棄耕地、棄荒牧場和山林6萬頃,消除了邊境衝突遺留地雷對當地平民的威脅。
    From early 1992 to August 1999, the Chinese government launched two large-scale demining operations on Chinese territory along the Sino-Vietnamese border. Over 2.2 million landmines and explosive devices of various kinds were removed, and more than 700 tons of abandoned ammunition were destroyed. An area of over 300 square kilometers was cleared. Some 290 border trade paths and ports of entry and exit were reopened, and 60,000 hectares of deserted farmland, pastures and forests were restored to their original state. Thus, the threat posed to the local people by the landmines left over from the border conflict has been eliminated.
  • 從1992年初到1999年8月,中國政府先後在中越邊境中國一側進行了兩次大規模掃雷行動,共排除各種地雷和爆炸物220多萬枚,銷毀廢棄彈藥700餘噸,完成掃雷面積300多平方裏,打通邊貿通道和口岸290多個,恢復棄耕地、棄荒牧場和山林6萬頃,消除了邊境衝突遺留地雷對當地平民的威脅。
    From early 1992 to August 1999, the Chinese government launched two large-scale demining operations on Chinese territory along the Sino-Vietnamese border. Over 2.2 million landmines and explosive devices of various kinds were removed, and more than 700 tons of abandoned ammunition and explosive devices were destroyed. An area of over 300 square kilometers was cleared. Some 290 border trade paths and ports of entry and exit were reopened, and 60,000 hectares of deserted farmland, pastures and forests were restored to their original state. Thus, the threat posed to the local people by the landmines left over from the border conflict has been eliminated.
  • 我是通用電氣司的一名推銷員。
    I'm a sales rep for General Electric.
  • 每位推銷員都備有一輛司的汽車。
    Each rep is provided with a company car.
  • 我是通用電氣司的一名推銷員。
    I am a sale rep for General Electric.
  • 股份有限司的所有權屬於股東,他們分享的所有權通過股票的形式體現出來。
    The owners of a corporation are its stockholders whose shares of ownership are rep-resented by stock certificates.
  • 基姆當時是位於新墨西哥州拉斯維加斯的新墨西哥海蘭茲大學的棒球教練。他打電話嚮加利福尼亞州阿納海姆市的一傢運動服裝司訂隊服時,剋瑞基特正負責銷售接待。
    Then the baseball coach at New Mexico Highlands University in Las Vegas, N.Mex., Kim called an Anaheim, Calif., sportswear company to order team jackets. The sales rep happened to be Krickitt.
  • 他是收兩傢司佣金的銷售代表。
    He reps for two firm on commission.
  • 司發給她奬金以酬謝她工作努力。
    The firm repaid her hard work with a bonus.
  • 人們銀行貸款給了那些國營司。
    The Pelple's Bank advances to those state-run companies.
  • 他們雇用一個小司重新油漆飯廳。
    They hired a small company to repaint the dining room.
  • 將罪犯改造成為守法民,是社會文明與進步的重要任務。
    Reforming criminals into lawabiding citizens is important for the survival of a civilization and the advancement of a society.
  • 封閉公路來維修
    Closed the road for repairs.
  • 製造和修理輪船的司。
    a business that builds and repairs ships.
  • 這條路因維修而禁止通行。
    The road has been closed off for repairs.
  • 司將會把你的差旅費付給你。
    The firm will repay you for your traveling cost.
  • 司已同意分期償還貸款。
    The company has agree to repay the loan in stage.
  • 這傢司不久就能償還所藉的銀行貸款。
    The company will soon be able to repay its borrowings from the bank.
  • 這個司衹好削減開支以償還債務。
    The company had to cut back on expenditure in order to repay its debt.
  • 公司預付工資給他。
    The firm advanced wages to him.
  • 應在2月15日將貸款償還給本司。
    Loan repayment repayable on Feb 15.
  • “可轉換債券”讓投資者有權把手上的債券轉換成司股票,而不是領回本金。
    Convertible bonds gives investors the option to convert their corporate bonds into company stocks instead of getting a cash repayment.
  • 一般來講,如果司利潤下降或經濟狀況惡化,外部資金來源將不復存在,因此依靠外部資金來源歸還貸款是不合適的。
    In general, it is inappropriate to rely on the external sources for repayment because they will disappear if the firm's profitability declines or economic conditions deteriorate.
  •  如果依照前款規定,專利權人或者專利權轉讓人不嚮被許可實施專利人或者專利權受讓人返還專利使用費或者專利權轉讓費,明顯違反平原則,專利權人或者專利權轉讓人應當嚮被許可實施專利人或者專利權受讓人返還全部或者部分專利使用費或者專利權轉讓費。
    If, pursuant to the provisions of the preceding paragraph, the patentee or the assignor of the patent right makes no repayment to the licensee or the assignee of the patent right of the fee for the exploitation of the patent or of the price for the assignment of the patent right, which is obviously contrary to the principle of equity, the patentee or the assignor of the patent right shall repay the whole or part of the fee for the exploitation of the patent or of the price for the assignment of the patent right to the licensee or the assignee of the patent right.
  • 儘管該項政策帶有一定的感情色彩(因為這項計劃將保護一些小業主的繼承人,可以不必為納稅而賣掉司;事實上大多數人已為他們的積蓄納過稅),但實際上廢除遺産稅將主要為極少數很富有、很富有的人增添一筆意外之財。
    While the policy has some emotional attractions it would protect the inheritors of some sma businesses from having to sell the companies to pay taxes,and it is true that most people have been taxed on their savings once already in practice the tax repeal would mainly be a windfall for a very small number of very,very rich people.
  • 去年四月,國會通過各州可以自行决定是否在聯邦州際路上恢復65英裏時速……算是一項為期四年的“試驗”。其實,撤銷這項“試驗”是毫無希望的!
    Last April, Congress gave states the option to go to 65 mph on federal interstate highways… supposedly for a 4-year "experiment." Fat chance if will ever be repealed!
  • 六、最後,教師、傢長必須以身作則,以便嚮年青人灌輸民意識,這對他們成年後的社會行為有重大影響。
    Ultimately, the teachers and parents must inculcate the importance of civic consciousness into the young minds by setting an example.This will influence their social behavior in adulthood.
  • 小報始終進行着追蹤報道:先是夫婦二人的分居,隨後是雙方竟相努力贏得衆的支持,接下來是戴安娜和查爾斯雙雙在電視上對婚外戀供認不諱。
    The tabloid fodder kept coming: There was the royal separation, the two camps' attempts to woo the public, the televised admissions by both Charles and Diana of adultery.
  • 儘管通姦非常廣泛,卻會受到開的譴責。
    Adultery is widely practised but publicly con-demned.
  • 格林先生被他的一個同伴從這傢司排擠出去了。
    Mr Green was repelled from the company by one of his partners.