中英慣用例句:
  • 我該給誰寫信?
    To whom shall I write?
  • 被寄某種東西的人。
    one to whom something is addressed.
  • 受贈者,收禮者某物被出的人
    One to whom something is given.
  • 你要打電話給誰?
    Whom do you want to call?
  • 他沒有說他把錢誰了。
    He does not speak whomever he gives money to.
  • 瑪麗問她把信了誰。
    Mary asks whomever she has given the letter to.
  • 我的姐妹們今晚要來看我們, 她們的照片我昨天你看過。
    My sisters, whose photos I showed you yesterday, will come to see us this evening.
  • 你為什麽給他寫信?
    W-did you write to him?
  • 那就是我寫信他的原因。
    That's the reason why I wrote to him.
  • 《中國工人》將以通俗的言語解釋許多道理工人群衆聽,報道工人階級抗日鬥爭的實際,總結其經驗,為完成自己的任務而努力。
    Using simple language, The Chinese Worker will explain the hows and whys of many issues to the workers, report the realities of the working-class struggle in the War of Resistance and sum up the experience gained, and in this way it will endeavour to fulfil its task.
  • 她用卑鄙的手段使他們把所有的錢移交她.
    She got them to hand over all their money by a wicked deceit.
  • 敵人以重創;一場帶來廣泛損害的風暴
    Inflicted heavy losses on the enemy; a storm that inflicted widespread damage.
  • 老寡婦誤將她的財産贈一個無賴。
    The old widow misbestowed her wealth on a scoundrel.
  • 財産遺傳了寡婦的3個女兒。
    The property descended to the widow’s three daughters.
  • 那些金融傢把無價值的股票賣寡婦們以掠奪她們的錢財。
    Those financiers made spoil of widows' money by selling them worthless shares.
  • 自己找了一個太太。
    I got me a wife.
  • 他付他們的薪金之優厚使他們喜出望外。
    He’s paying them a salary beyond their wildest dreams.
  • 亞伯拉罕第二天一早起來,拿了些食物和一皮袋水夏甲。他讓孩子伏在夏甲戶上送好上路。她走到別是巴荒野裏迷了路。
    Abraham rose early in the morning, took some food and a waterskin full of water and gave it to Hagar; he set the child on her shoulder and sent her away, and she went and wandered in the wilderness of Beersheba.
  • 嗎哪在舊約中奇跡般出現的食物,提供從埃及逃出在荒涼的沙漠中遊蕩的以色列人
    In the Old Testament, the food miraculously provided for the Israelites in the wilderness during their flight from Egypt.
  • 他立遺囑把錢捐一傢醫院。
    He willed his money to a hospital.
  • 他把錢大多遺贈慈善機構了。
    He willed most of his money to charities.
  • 父親把房子遺贈我了, 把投資收入遺贈了妹妹.
    Father willed me the house and my sister the income from the investments.
  • 他把所有的書都遺贈學校圖書館。
    He willed all his books to the school library.
  • 他把所有的書都遺贈了市圖書館。
    They willed all their books to the city library.
  • 我希望我叔叔已立遺囑把那幅好畫遺贈我。
    I hope my uncle has willed me that fine painting.
  • 老婦人立遺囑將她的一半財産贈這所學校。
    The old woman willed half her fortune to the school.
  • 父親把房子遺贈我了,把投資收入遺贈了妹妹
    Father willed me the house and my sister the income from the investment
  • 那個愚蠢的老人把所有的傢産都了那些不應得到的人。
    The stupid old man willed all his fortune to people who didn't deserve it.
  • 她是辦公室裏埋頭苦幹的人,大部分的工作都交她去做。
    She's the willing horse in the office and so gets given most of the work to do.
  • 願意慷慨的予或者共享。
    willing to give and share unstintingly.
  • 英國人講了五條,他們表示願意采取合作的態度。
    When I talked with the British, I listed five points, and they expressed their willingness to cooperate with us on them.
  • 喂?我是帕特。威爾遜,我可以同格雷頓你打電話。
    Hello? This is Pat Wilson here. May I have a word with grace?