着中英惯用例句:
| - 他在走廊里盯着看我。
He nailed me in the corridor. - 这大概有点幼稚,可这幼稚又能伤着谁呢?
Naive,perhaps,but whom did her naivete harm? - 这些小孩光着身子在河里游泳。
These little boys swim naked in the river. - 像出生那天一样赤裸着
as naked as the day he was born - 他光着膀子。
He was naked to the waist. - 她们赤裸着,没有羞耻,自自然然地美丽。
they were naked, unshy, and unselfconsciously beautiful. - 在那底层里的罪人都赤露着身体。
Two files of naked souls walked on the bottom. - 赤裸的身体;裸露着垃圾;裸体的模特。
bare bodies; naked from the waste up; a nude model. - 据说这个婴儿被发现时是光着身子的。
It was reported that the body was naked when discovered. - 他因为赤裸着身体,不得不继续呆在河里。
He had to remain in the river because of his nakedness. - 在叙述中混杂着一些妙趣横生的话语
Interlarded the narrative with witty remarks. - 整篇叙述贯穿着乐观的调子。
A note of optimism runs through the whole narrative. - 现在世界上一些国家在政治、经济、社会、家庭以及种族方面仍然不同程度地存在着对妇女的歧视,因此,大幅度地缩短法律与事实上平等的差距仍是国际社会和各国政府进一步努力的重要而艰巨目标。
At present, political, economic, social, family and racial discrimination against women continue to exist in some countries to varying degrees. Hence, a significant narrowing of the gap between law and reality remains an important and arduous task for every government and the international community at large. - 中国积极发展与美国、欧洲等西方国家的军事关系,从维护世界和平和各国人民的根本利益出发,本着加强对话、减少分歧的原则,陆续恢复和改善了中国军队与上述国家军队的关系,加深了相互了解。
China is enthusiastic for expanding military relations with the United States and other Western countries in Europe. Proceeding from the objective of safeguarding world peace and the fundamental interests of the people all over the world, Chinese armed forces have successively resumed and improved their relations with the armed forces of those countries on the principle of increasing dialogue and narrowing differences, resulting in the deepening of mutual understanding. - 那个球紧贴着他的叁柱门的外柱掠过.
The ball narrowly shaved his off stump. - 他带着鼻音和我说话。
He talked to me with a nasal voice. - 带着很浓的鼻音说…
To utter with a strongly nasal tone of voice. - 四孙舍嘴里衔着旱烟管,带着鼻音的说。
said 4th Sun-she in a nasal tone, with the long Chinese pipe still in his mouth. - 航海的;朝着指定的路线,方向或位置前进。
nautical: to move or cause to move in a specified way, direction, or position. - 连着教堂中心部位的大厅。
a vestibule leading to the nave of a church. - 如果你拿着地图指路,我就来开车。
I'll drive the car if you hold the map and navigate. - 坐到汽车里来,如果你拿着地图指引方向的话,我来开车。
Get in the car; I'll drive if you hold the map and navigate. - 与此相反,欲报私仇者过的是巫师一般的生活,他们活着时于人有害,死去则可叹可悲。
Nay rather, vindictive persons live the life of witches; who, as they are mischievous, so end they infortunate. - 我相信德国纳粹党人心目中的上帝一定也带着b字的臂章。
I am quite sure the Nazis can't conceive of God without a swastika arm-band. - 她有一种说不出来的气质使人人为之着迷。
She has a certain je ne sais quoi that charms everybody. - 她在头发上扎着粉红夹绿色的布条,看上去就像夹层花色冰砖当她问我象什么时,我禁不住笑了出来。
She put pink and green stripes in her hair and looked rather like a Neapolitan ice cream. I couldn't keep a straight face when she asked me what I thought about it. - 附近的一个人看着他直笑。
A man nearby was watching him with amusement. - 附近地区一个附近、围绕或者挨着的地区;邻居
A nearby, surrounding, or adjoining region; a neighborhood. - 他的竿子几乎扎着我的眼睛。
He nearly poked me in the eye with his stick. - 她整洁的着装;整洁的房间。
her neat dress; a neat room. - 使整洁或漂亮,尤指穿着
To make trim or neat, especially in dress. - 那块地约有2英亩,四周整齐地围着高大的棕榈树。
It was some two acres in extent, neatly fenced in with tall palms.
|
|
|