中英慣用例句:
  • 因為這種奇怪現象必定伴着另外一件奇怪現象,那就是白色政權之的戰爭。
    For this unusual phenomenon can occur only in conjunction with another unusual phenomenon, namely, war within the White regime.
  • 瞬變現象一種瞬變化的現象或性質,尤指瞬變的電流
    A transient phenomenon or property, especially a transient electric current.
  • 史密斯先生通勤於紐約和費城之
    Mr. Smith commutes between New York and Philadelphia.
  • 他把時花在和村子裏的姑娘們調情上了.
    He spent his time philandering with the girls in the village.
  • 他把時花在和村子裏的姑娘們調情上了。
    He spent his time philander with the girls in the village.
  • 但儘管有這些阻力,我還是為這項任務工作了20年,在此期我拜訪過知名企業的總裁、發明傢、創始人以及著名的慈善傢,由於這些人通常都不知道他們的成功原則(因為他們衹是去做而已),所以我必須花許多時來觀察他們,並確定我原先假設能發揮功效的力量,是否真的在發揮功效。除了賺取生活費之外,我還必須為這些人工作。
    In spite of this opposition, I worked for twenty years,interviewing presidents, inventors, founders of great companies, and famous philanthropists. Because these people were often unaware of the principles they employed-they just did it-it tool a great deal of time for me to observe them and determine whether the forces I supposed for myself, I had a job to do for others.
  • 這期,癌癥也即將奪走菲利普父親的生命。
    Meanwhile, Philip's father was dying of cancer.
  • 菲利普在這時短期逗留期,搬弄是非,搞得大傢不得安寧。
    During his short stay, Philip set us all by the ears.
  • 奧迪恩:我認為這場轉變將需15~20年的長時
    MR. PHILIP A. ODEEN: I think the transformation will take 15 years, 20 years, a long time.
  • 在上下班交通高峰期乘坐通勤車要有安之若素的心境.
    Commuting in the rush-hour requires a phlegmatic temperament.
  • 在上下班交通高峰期乘坐通勤車要有安之若素的心境.
    Commuting in the rush hour requires a phlegmatic temperament.
  • 1963年揚做完她的第二部電視節目後,便開始將其非凡的精力投入到菲尼剋斯和洛杉磯的各種天主教慈善事業中,其衹偶爾出演了一些角色。
    After a second TV show ended in 1963, Young devoted her formidable energies to various Catholic charities in Phoenix and L.A., taking only occasional roles.
  • (語音學)關於講話的聲音(尤其是元音)持續較長時的(例如英語'bate','beat','bite','boat','boot'中的元音)。
    (phonetics) of speech sounds (especially vowels) of relatively long duration (as e.g. the English vowel sounds in `bate', `beat', `bite', `boat', `boot').
  • (語音學)關於講話的聲音(尤其是元音)持續較短時的(例如英語'pat','pet','pit','pot','putt'中的元音)。
    (phonetics) of speech sounds (especially vowels) of relatively short duration (as e.g. the English vowel sounds in `pat', `pet', `pit', `pot', putt').
  • 是的。我來電話是因為我為一位外賓預訂了房,他現在不能來了,所以我想取消。
    Yes, I'm phoning up because I booked a room for an overseas visitor. He won't be able to come now and so I'll have to cancel it, I'm afraid.
  • 密紋唱片一個長時演出的唱片
    A long-playing phonograph record.
  • 照相排版中的一種退格技術,藉此可以把一個字符擠入另一個字符所占的空裏,從而避免因字符的形狀不同和不同的字符組合而引起的隙過大所産生的不理想的視覺印象。
    In photocomposition, a backspacing technique whereby one character is tucked into another in order to avoid the optical impression of excessive spacing that can arise from the varying shapes of characters and combinations of characters.
  • 沒有,影印機太貴了,而且我沒有足夠空擺放。
    No, it's too expensive to buy a photocopier and I don't have enough space for one.
  • 在購買一部微電腦所需的額外花費和一架新的照相復印機所提供的格外方便之,我們得衡量一下兩者的得失。
    We have to strike a balance between the extra cost of a new microcomputer and the extra convenience of a new photocopier.
  • 照相復製所有這些文件要花很長時
    All these documents of photocopy will be spent to grow time very much.
  • 在光電元件和傳輸光纖之耦合功率的一短段光纖。
    A short piece of optical fiber for coupling power between the photoelectric element and optical fiber.
  • 照片之夾雜着新聞興評論的文章。
    The photographs are intermingled with news and articles.
  • (攝影學)黑白之有鮮明的區別。
    (photography) having sharp differences between black and white.
  • 受控的基本粒子的相互作用,強度介於強相互作用與弱相互作用之;以光子作為媒介。
    an interaction between charged elementary particles that is intermediate in strength between the strong and weak interactions; mediated by photons.
  • 光周期現象生物在暴露於陽光期對變化産生的反應,尤指通過生物過程顯示出來的反應
    The response of an organism to changes in its photoperiod, especially as indicated by vital processes.
  • 航空醫學與大氣或空飛行有關的生理或心理紊亂的醫學研究與治療
    The medical study and treatment of physiological and psychological disorders associated with atmospheric or space flight.
  • 電生理學研究電現象與活體活動之關係的生理學分支
    The branch of physiology that studies the relationship between electric phenomena and bodily processes.
  • 此外,由於上課時延長,我們可以重新編排課程,使學童在德、智、體、群、美各方面,獲得更均衡、更全面的發展。
    Having more time will also enable the curriculum to be re-structured to achieve more balanced and all-round development of our youngsters, covering ethics, the intellect, the physique, social skills and aesthetics.
  • 這間房整整齊齊。
    This room was in apple-pie order.
  • 船塢兩個碼頭之的或沿碼頭的水域用來容船裝卸或修理等
    The area of water between two piers or alongside a pier that receives a ship for loading, unloading, or repairs.
  • 裝載船衹時在船和碼頭之懸吊的網。
    a net hung between ship and pier while loading a ship.
  • 他一傢人擠住在一屋裏。
    His family pig it in one room.