间中英惯用例句:
| - 因为这种奇怪现象必定伴着另外一件奇怪现象,那就是白色政权之间的战争。
For this unusual phenomenon can occur only in conjunction with another unusual phenomenon, namely, war within the White regime. - 瞬变现象一种瞬间变化的现象或性质,尤指瞬变的电流
A transient phenomenon or property, especially a transient electric current. - 史密斯先生通勤于纽约和费城之间。
Mr. Smith commutes between New York and Philadelphia. - 他把时间花在和村子里的姑娘们调情上了.
He spent his time philandering with the girls in the village. - 他把时间花在和村子里的姑娘们调情上了。
He spent his time philander with the girls in the village. - 但尽管有这些阻力,我还是为这项任务工作了20年,在此期间我拜访过知名企业的总裁、发明家、创始人以及著名的慈善家,由于这些人通常都不知道他们的成功原则(因为他们只是去做而已),所以我必须花许多时间来观察他们,并确定我原先假设能发挥功效的力量,是否真的在发挥功效。除了赚取生活费之外,我还必须为这些人工作。
In spite of this opposition, I worked for twenty years,interviewing presidents, inventors, founders of great companies, and famous philanthropists. Because these people were often unaware of the principles they employed-they just did it-it tool a great deal of time for me to observe them and determine whether the forces I supposed for myself, I had a job to do for others. - 这期间,癌症也即将夺走菲利普父亲的生命。
Meanwhile, Philip's father was dying of cancer. - 菲利普在这时短期逗留期间,搬弄是非,搞得大家不得安宁。
During his short stay, Philip set us all by the ears. - 奥迪恩:我认为这场转变将需15~20年的长时间。
MR. PHILIP A. ODEEN: I think the transformation will take 15 years, 20 years, a long time. - 在上下班交通高峰期间乘坐通勤车要有安之若素的心境.
Commuting in the rush-hour requires a phlegmatic temperament. - 在上下班交通高峰期间乘坐通勤车要有安之若素的心境.
Commuting in the rush hour requires a phlegmatic temperament. - 1963年扬做完她的第二部电视节目后,便开始将其非凡的精力投入到菲尼克斯和洛杉矶的各种天主教慈善事业中,其间只偶尔出演了一些角色。
After a second TV show ended in 1963, Young devoted her formidable energies to various Catholic charities in Phoenix and L.A., taking only occasional roles. - (语音学)关于讲话的声音(尤其是元音)持续较长时间的(例如英语'bate','beat','bite','boat','boot'中的元音)。
(phonetics) of speech sounds (especially vowels) of relatively long duration (as e.g. the English vowel sounds in `bate', `beat', `bite', `boat', `boot'). - (语音学)关于讲话的声音(尤其是元音)持续较短时间的(例如英语'pat','pet','pit','pot','putt'中的元音)。
(phonetics) of speech sounds (especially vowels) of relatively short duration (as e.g. the English vowel sounds in `pat', `pet', `pit', `pot', putt'). - 是的。我来电话是因为我为一位外宾预订了房间,他现在不能来了,所以我想取消。
Yes, I'm phoning up because I booked a room for an overseas visitor. He won't be able to come now and so I'll have to cancel it, I'm afraid. - 密纹唱片一个长时间演出的唱片
A long-playing phonograph record. - 照相排版中的一种退格技术,借此可以把一个字符挤入另一个字符所占的空间里,从而避免因字符的形状不同和不同的字符组合而引起的间隙过大所产生的不理想的视觉印象。
In photocomposition, a backspacing technique whereby one character is tucked into another in order to avoid the optical impression of excessive spacing that can arise from the varying shapes of characters and combinations of characters. - 没有,影印机太贵了,而且我没有足够空间摆放。
No, it's too expensive to buy a photocopier and I don't have enough space for one. - 在购买一部微电脑所需的额外花费和一架新的照相复印机所提供的格外方便之间,我们得衡量一下两者间的得失。
We have to strike a balance between the extra cost of a new microcomputer and the extra convenience of a new photocopier. - 照相复制所有这些文件要花很长时间。
All these documents of photocopy will be spent to grow time very much. - 在光电元件和传输光纤之间耦合功率的一短段光纤。
A short piece of optical fiber for coupling power between the photoelectric element and optical fiber. - 照片之间夹杂着新闻兴评论的文章。
The photographs are intermingled with news and articles. - (摄影学)黑白之间有鲜明的区别。
(photography) having sharp differences between black and white. - 受控的基本粒子间的相互作用,强度介于强相互作用与弱相互作用之间;以光子作为媒介。
an interaction between charged elementary particles that is intermediate in strength between the strong and weak interactions; mediated by photons. - 光周期现象生物在暴露于阳光期间对变化产生的反应,尤指通过生物过程显示出来的反应
The response of an organism to changes in its photoperiod, especially as indicated by vital processes. - 航空医学与大气或空间飞行有关的生理或心理紊乱的医学研究与治疗
The medical study and treatment of physiological and psychological disorders associated with atmospheric or space flight. - 电生理学研究电现象与活体活动之间关系的生理学分支
The branch of physiology that studies the relationship between electric phenomena and bodily processes. - 此外,由於上课时间延长,我们可以重新编排课程,使学童在德、智、体、群、美各方面,获得更均衡、更全面的发展。
Having more time will also enable the curriculum to be re-structured to achieve more balanced and all-round development of our youngsters, covering ethics, the intellect, the physique, social skills and aesthetics. - 这间房整整齐齐。
This room was in apple-pie order. - 船坞两个码头之间的或沿码头的水域用来容船装卸或修理等
The area of water between two piers or alongside a pier that receives a ship for loading, unloading, or repairs. - 装载船只时在船和码头之间悬吊的网。
a net hung between ship and pier while loading a ship. - 他一家人挤住在一间屋里。
His family pig it in one room.
|
|
|