给中英惯用例句:
| - 他们把看守仓库的任务交给他。
They charged him with the duty of looking after the ware - house. - 它可以发射人造卫星或给卫星补充燃料,把卫星移动到新轨道上,或者更换它们的软件和硬件。
It could re lease or re fuel satellites,move them to new orbits,or re place their hard ware and software. - 他直接给仓库打电话订货。
He phones the order through to the warehouse. - 他从泥土上爬起来——起先是提心吊胆,待看到她的态度、她的神情的时候,他明白她已经将他给忘到了脑后;
He raised himself out of the dust-warily at first. Until he saw by her attitude, her looks, that she had forgotten him; - 用来暖脚、洗脚或给脚消毒的小盆。
a small bath for warming or washing or disinfecting the feet. - 她给周围的人带来温暖兴幸福。
She sheds warmth and happiness around her. - 太阳供给我们光和热.
The sun gives (us) warmth and light. - 太阳供给我们温暖和光。
The sun gives us warmth and light. - 太阳供给我们温暖和阳光。
The sun gives warmth and heat to us. - 直到他给我警告我才觉察到危险。
I do not become aware of the danger until he warn me. - 电影开拍于八月十四日,华纳兄弟公司付给费雯丽十万美元作为她三个月工作的报酬。
Shooting started Angust 14th and Warner Brothers paid Vivien $100,000for her 3 months of work. - 为什么不给他一次警告?
Why not give him a warning? - 我给您包好。
I'll warp them up well for you. - 麻烦事并没有完,我可以给你打包票。
The trouble isn't over yet, I'll warrant you. - 委任状发给以上人员的任命证书
A certificate of appointment given to a warrant officer. - 给凭证或保证书的人。
one to whom a warrant or guarantee is given. - 是的,我们需要贵社寄给我们一份保证书,不过我们今天需要一些详细的资料。
Yes, we would like to have a copy of the warranty sent to us, but we need some specific information today. Can you connect me with someone who can get me that information today. - 华伦·比提在还未和她结婚前,看到安妮特在《骗子》中的表演,给他留下了极为深刻的印象,于是来找她出演《布格西》。
Future husband, Warren Beatty saw Annette's work in The Grifters and was so impressed that he sought her out[5] for Bugsy. - 当人类更会了解自己,知道反抗天赋给他的本能是徒劳无功时,他一定更会赏识这种简单的智慧。
When man comes to understand himself better and realizes the futility of warring against his own instincts, with which nature has endowed him, man will appreciate more such simple wisdom. - 住舱区一个适合或被配给的住所或场所,如在军舰上配给军官和船员的
A proper or assigned station or place, as for officers and crew on a warship. - 定量供给在例如战争期间等时候,把某物供应制定在一定数量以下
To restrict to limited allotments, as during wartime. - 美国军队授予的勋章,奖给战时承担重大责任值得表彰的服务。
a US military decoration for meritorious service in wartime duty of great responsibility. - 妈妈曾开玩笑似地说大多数爸爸都是这样过休息日:修理后门的锁啦,带孩子们去沙滩玩啦——而她许配给了一个像爱因斯坦一样不知换水龙头上的垫圈的人。
Mum used to joke that most dads spent their holidays fixing the lock on the back door, or taking their children to the beach -- trust her to go and pick an Einstein who couldn't even change a washer on a tap. - 他和他太太不会浪费别人给他们的东西。
He and his wife will not be wasteful of what is given them. - 他和他太太不会浪费别人给他们的东西。
He and his wife will not is wasteful of what is give them. - 在屯垦初期,各族群众当向导,提供生产工具,给予各种支持;自治区各级政府给兵团划拨了大片的国有荒地和草场、矿山及天然林等资源,奠定了兵团发展的基础。
In its initial period of land reclamation, people of all ethnic groups provided the XPCC with guides, production tools and other forms of aid, while local governments allocated large plots of state-owned wasteland and pastureland, mines and natural forests, which laid the foundation for the development of the XPCC. - 可怜的姑娘!她给病折磨得越来越虚弱了。
Poor girl! She's wasting away with her illness. - 但是今年,白宫观察家不但跟踪乔治w·布什的日程安排,而且对迪克·切尼的日程安排也给予同样密切的关注。
But this year White House watchers are following not only George W.Bush.Dick Cheney is being tracked with equal intensity. - 守夜人给她打开了大门。
The watchman opened the gate for her. - 说着她就一下子把罐里的水全倒到水槽里,又赶到井边去打水,并给所有的骆驼都饮了水。
So she quickly empfied her jar into the water-through, hurried again to the well to drawwater and watered all the camels. - 整整一个夏天,鲁本除了干家务——给菜园锄草、浇水、砍柴和打水外,始终为完成他那秘密使命而不懈努力。
All summer long, despite chores at home-weeding and watering the garden, cuttin g wood and fetching water -- Reuben kept to his secret task. - 英姬给花浇水.
Yingji watered the flowers.
|
|
|