Chinese English Sentence:
  • 野生生物野生的动物和植物,尤指生长在天和未驯化状态中的动物
    Wild animals and vegetation, especially animals living in a natural, undomesticated state.
  • 所的这些企图最后必失败。
    All these attempts will undoubtedly end in failure.
  • 这必会影响到我国经济的发展,主要是对出口影响较大。
    All these will undoubtedly affect our own economic development, in particular our export.
  • 由一般市场因素引起的财产市值的自增长。
    an unearned rise in the market value of property resulting from general market factors.
  • 我仍心有馀悸;我心中仍潜藏着一种不安之感。
    Some uneasiness still lurked in my mind.
  • 令他吃惊和不安的是,抽屉果是空的。
    To his surprise and uneasiness, the drawer prove to be empty.
  • 令他吃惊和不安的是,抽屉果是空的。
    To his surprise and uneasiness, the drawer prove to is empty.
  • 准备一顿丰富晚餐的工作,当是落在家中女成员的身上,比较富裕的家庭则可能有佣人帮忙。
    The unenviable task of preparing it would inevitably fall on the women folks, assisted by their domestic help for those who could afford them.
  • 在中国国内,由于自条件和历史方面的原因,东部沿海地区与中西部地区的经济发展也不平衡。
    There is also unequal economic development between China's eastern coastal areas and its central and western areas because of natural conditions and historical reasons.
  • 如此,中国革命战争还是持久战,帝国主义的力量和革命发展的不平衡,规定了这个持久性。
    For all that, China's revolutionary war will remain a protracted one; this follows from the strength of imperialism and the uneven development of the revolution.
  • 另一方面,世界和亚太地区的发展并不平衡,贫富差距仍存在,"数字鸿沟"正在加深。
    On the other hand, development is uneven in the Asia-Pacific and throughout the world. The gap between the rich and the poor still exists. The "digital divide" is widening.
  • 我突进去,他吓得跳了起来。
    He jumped at my unexpected entry.
  • 由于好运而突得到的意外之物。
    a sudden unexpected piece of good fortune.
  • 意外的,偶然发生的
    Occurring unexpectedly, unintentionally, or by chance.
  • 他真聪明,居找到了来这里的路。
    He is really clever, and has unexpectedly found the road here.
  • 天气突变暖,树上长出了叶子来。
    The weather turned warm unexpectedly, making the trees burst into leaf.
  • 出人意料的是,虽她不喜欢体育;
    Unexpectedly, although she did not like sports,she was a sports genius.
  • 紧急情况一突发生并要求马上处理的严重情况或事件
    A serious situation or occurrence that happens unexpectedly and demands immediate action.
  • 她没料到他会突来到,所以就为他做了顿简单的饭菜。
    She cooked up a simple meal for him when he arrived unexpectedly.
  • 我们的宇宙充满了很多无法解释的瑰丽景象,对之不断探索。不断学习是我们的责任。而在这一过程中,我们不可以对任何事情想当
    Although our universe is filled with much unexplained, glorious, phenomenon, it is our duty to continue exploring them and to continue learning, but in the process we must not take any of it for granted.
  • 他们(竟)这样对待我,看来是不公平的。
    It seems unfair that they should have turmed the proposal down.
  • 在实现四个现代化的进程中,必会出现许多我们不熟悉的、预想不到的新情况和新问题。
    During the drive to realize the four modernizations, we are bound to encounter many new and unexpected situations and problems with which we are unfamiliar.
  • 过多进口粮食,必打击国内粮食生产,影响农民就业。
    To import too much grain would have an unfavorable impact on grain production at home as well as on the employment of the rural work force.
  • 西藏的经济发展是在十分原始、落后的基础上起步的,由于平均海拔4000米以上和严寒、缺氧,西藏发展经济的自条件也十分严酷。
    Economic development in Tibet began on an exceedingly primitive and backward foundation. Its natural environment is unfavorable for economic development because of its 4,000-odd-meter altitude, severe cold weather and thin air.
  • 中国是一个自灾害较为频繁的国家,年度间的粮食产量波动难以避免,对粮食市场的稳定产生不利影响。
    China is a country with frequent natural disasters, so it is hard for it to avoid the fluctuation of grain output, which has an unfavorable impact on the stability of grain markets.
  • 第二,由于受自条件恶劣、社会保障系统薄弱和自身综合能力差等因素的掣肘,目前已经解决温饱问题的贫困人口还存在很大的脆弱性,容易重新返回到贫困状态。
    Second, restricted by unfavorable natural conditions, weak social insurance system and their own poor comprehensive ability, the people who now have enough to eat and wear may easily sink back into poverty.
  • 而有利于我不利于敌的条件和形势的存在,还没有使敌人失败。
    However, the presence of these conditions and of a situation favourable to ourselves and unfavourable to the enemy does not mean that we have already defeated him.
  • 在敌我交锋的斗争中,经常要发生区域的变化,敌占区可能变为游击区乃至游击根据地,根据地也可能变为游击区乃至敌占区,所以我们在指导上,不仅要着眼于有利时的进攻,而且要着眼于不利时的退却,但是无论进攻或退却,都应该有计划、有步骤、有秩序,这样才能巩固与坚持阵地,否则必引起混乱。
    In our fight with the enemy it may happen that enemy-occupied areas become guerrilla zones and even guerrilla base areas, whereas base areas may become guerrilla zones and even enemy-occupied areas. Such being the case, in giving guidance, we should pay attention not only to the need of offensive action when we are in a favourable position, but also to the need of retreat when we are in an unfavourable position. Both in offensive action and in retreat, we should act in accordance with plans and in a systematic and orderly manner. This is the only way we can hold and consolidate our position and avoid confusion.
  • ,要把像东京和旧金山这类建在地震带上的城市换个地方是完全行不通的。
    It is, of course, unfeasible physically to move cities such as Tokyo and San Francisco that have been built in earthquake zones.
  • 你也许会觉得这是无情无义,而那确实是我的感受。
    You might call it unfeeling, but that was the way I felt.
  • 声称天维生素优于人造维生素,受精蛋比未受精蛋的营养价值高,未经过熏蒸消毒处理的谷物比经过处理的好等等诸如此类的报道屡见不鲜,但没有一篇是经过证实的。
    There are numerous unsubstantiated reports that natural vitamins are superior to synthetic ones, that fertilized eggs are nutritionally superior to unfertilized eggs, that untreated grains are better than fumigated grains and the like.
  • 这些未完成的实验后来只有中止了。
    These unfinished experiments had, of course, to be stopped.