中英惯用例句:
  • 有暗示其它事情的成
    have an element suggestive (of something).
  • 化学元素的结构化形式。
    a structurally different form of an element.
  • 使用析的方法或者善于使用析的方法(例如,将一个整体——理性的或者实质的——成基本部或者基本原理)。
    using or skilled in using analysis (i.e., separating a whole--intellectual or substantial--into its elemental parts or basic principles).
  • 一所不年级的初级学校
    A nongraded elementary school.
  • 整个学区有三之一的小学生达到健康标准。
    Districtwide, a third of the elementary students met the fitness standards.
  • 30年前,十之九的小学生每天上体育课;
    Thirty years ago, nine out of 10 elementary students ran daily PE classes.
  • 连续改变枪支的角度来散广度的射击。
    fire distributed in depth by successive changes in the elevation of the gun.
  • 现在是十点五十五
    It's five to eleven.
  • 现在是十一点十五
    It is fifteen after eleven.
  • 现在是十点五十五
    It 's five to eleven.
  • “十一点过十,没错。”
    `Ten minutes, good, past eleven.'
  • 他因迟到十一钟而受到记过处
    He gets giged for being eleven minutes late.
  • 那家报纸在最后五钟把一条重要的消息插入头版。
    That newspaper at the eleventh hour inesrted an important news item on its front page.
  • 党政开,从十一届三中全会以后就提出了这个问题。
    Since the Third Plenary Session of the Eleventh Central Committee, we have been calling for separating the functions of the Party and the government.
  • 界限的划是我们党的十一届三中全会,这次会议确定了一系列新的方针和政策。
    The turning point was marked by the Third Plenary Session of our Party's Eleventh Central Committee, which defined a series of new principles and policies.
  • “萨达姆有时想同时使出所有招数,”一位极具权威的研究伊拉克的学者菲比·马尔说。“他现在可能发动笑脸攻势,提出一套表面让步,用以换取美国新政府的回应,并在盟国间制造裂。”
    "Saddam sometimes likes to try everything at the same time," said Phebe Marr, a leading scholar on Iraq. "He could now come in with a charm offensive that would present a package of cosmetic concessions designed to elicit a response from the new Administration and to drive a wedge in the alliance."
  • 法律援助署署长也可行使酌情权,就理据充的人权法案诉讼,豁免申请人的经济上限。
    The Director of Legal Aid may waive the upper financial eligibility limit in meritorious Bill of Rights cases.
  • 由一九九七年七月三日至十二月三十一日,入境事务处共收到47542份核实永久性居民身资格申请书。
    From July 3, 1997, to December 31, 1997, 47542 applications for verification of eligibility for PIC were received.
  • 声称拥有永久性居民身的人士,须提出申请核实为具有符合永久性居民身的资格。当申请人的永久性居民身资格获得核实后,便可获安排登记申领永久性居民身证。
    Persons who lay claim to the permanent resident status have to apply for verification of their eligibility for a permanent identity card (PIC) and successful applicants are arranged to register for PICs.
  • 如案件涉及《香港人权法案》或抵触《公民权利和政治权利国际公约》适用于香港的部,只要理据充,法律援助署署长可行使酌情权,免除申请人必须符合上述经济资格上限的有关规定。
    The Director of Legal Aid may waive the upper financial eligibility limit in meritorious cases involving the Hong Kong Bill of Rights or an inconsistency with the International Covenant on Civil and Political Rights as applied to Hong Kong.
  • 5.如果在某成员适用下文第六部规定之前或在有关地理标志于来源国获得保护之前,某商标已善意申请或获得注册,或已通过善意使用获商标权,则本节措施的实施不得因该商标与某地理标志相同或近似,而损害该商标注册的利益或效力,或损害该商标的使用权。
    5. Where a trademark has been applied for or registered in good faith, or where rights to a trademark have been acquired through use in good faith either: (a) before the date of application of these provisions in that Member as defined in Part VI; or (b) before the geographical indication is protected in its country of origin;measures adopted to implement this Section shall not prejudice eligibility for or the validity of the registration of a trademark, or the right to use a trademark, on the basis that such a trademark is identical with, or similar to, a geographical indication.
  • 公司的雇员有资格参加利润成计划。
    Employee of the firm is eligible to join a profit - sharing scheme.
  • 去极(化),退极(化)部或完全地消除极性
    To partially or completely eliminate or counteract the polarization of.
  • 那教授说没有一种宪法本身可以消除政治的裂倾向。
    The professor says that no constitution can by itself eliminate political fractionalism.
  • 子酸和一子酒精反应并除去水后形成。
    formed by reaction between an acid and an alcohol with elimination of water.
  • 妇女事务委员会致力消除社会上的性别成见,让妇女充发挥所长。
    The Women's Commission will strive to attain the realisation of women's full potential and the elimination of gender prejudices.
  • 社会主义的本质,是解放生产力,发展生产力,消灭剥削,消除两极化,最终达到共同富裕。
    The essence of socialism is liberation and development of the productive forces, elimination of exploitation and polarization, and the ultimate achievement of prosperity for all.
  • 三月份,来自全美大学各赛区的64支获胜队各自组进行一场淘汰赛,这被称为“三月的疯狂”。
    In March sixty four winning university teams from the conferences around the United States are matched against each other in a single game elimination series called March Madness.
  • 腺一个或一群细胞或一器官,它们能生产出供身体或体腔使用的泌液或为了从体内排除出去
    A cell, a group of cells, or an organ that produces a secretion for use elsewhere in the body or in a body cavity or for elimination from the body.
  • 知识子社会中知识者的精英
    The intellectual elite of a society.
  • 高层智能或文化阶层中的中坚子。
    a member of an elite intellectual or cultural group.
  • 今天,南洋大学毕业生是组成华文精英的中坚子。
    Nantah graduates form a large part of the Chinese cultural elite today.