中英惯用例句:
  • 属于或关于戈特弗里德·威廉·布尼兹或他的数学、哲学理论的。
    of or relating to Gottfried Wilhelm Leibniz or to his mathematics or philosophy.
  • 不过,尽管彬格小姐怎么样说俏皮话,怎么样拿她的“美丽的眼睛”开玩笑,达西却始终不肯受她们的怂恿,夹在她们一起来编派她的不是。
    the latter of whom, however, could not be prevailed on to join in their censure of her, in spite of all Miss Bingley's witticisms on fine eyes.
  • 英国的首相夫人切莉·布尔和美国的第一夫人劳拉·布什可以说是两种截然不同的现代女性的代表。
    Cherie Blair and Laura Bush come from opposite ends of modern womanhood.
  • 伍尔夫有着习惯于好坞式的舒适生活的男人那轻松洒脱的风度,如果能再高一英寸左右的话,就可算是高大、黝黑而英俊的美男子了。
    An inch or so short of being really tall, dark and handsome, Woolf has the easy, relaxed ways of a man used to the Hollywood-style good life.
  • 特兄弟揭开了飞机时代的序幕。
    The Wright brothers raised the curtain on the age of mechanical flight.
  • 特兄弟已能驾驶他们的飞机一次飞行两个半小时了。
    The Wright brothers were able to fly their airplane for two and a half hours at a time.
  • “唉,是的!可怜的克勒船长!
    "Yes--yes: poor Captain Leclere!
  • 这里也有一个年轻人,他名叫安吉尔·克,是一位严厉而热情的守旧派牧师的小儿子。
    And here, too, was a young man, the youngest son of a stern and zealous divine of the old school.
  • 香港中乐团一行86人,除了在温哥华举行两场音乐会外,还在多伦多著名的汤逊音乐厅举行一场音乐会。
    The 86-member Chinese orchestra performed two concerts in Vancouver and one at the prestigious Roy Thomson Hall in Toronto.
  • 此外,哈佛大学教授兼香港大学商学院客席教授米高恩特教授(professormichaelenright)也曾到访纽约、波士顿、多伦多及温哥华,向当地的商界人士、记者及智囊团发表演说。
    Harvard Professor Michael Enright, visiting professor of business from the University of Hong Kong,addressed businessmen, journalists and think-tanks in New York, Boston,Toronto and Vancouver.
  • 莱豆角
    Phaseolus vulgaris L .
  • 喂,你不觉得布克小姐的私人电话打得太多吗?
    Say, don't you think Miss Black is using the phone too much for personal calls?
  • 承蒙布克先生的介绍,我们得知贵公司的名称和地址。
    By the courtesy of Mr. Black, we are given to understand the name and address of your firm.
  • 克,大卫-布克。我是ACS公司的。
    Black, David Black. I'm from the ACS Company.
  • 让我看一下。哦,是的,布克先生。我这就通知经理的秘书,说您已经来了。
    Let me see. Ah, yes, Mr. Black. Please take a seat. Mr. Black, I'll tell the manager's secretary you are here.
  • 伦敦巴克银行可以凭我们的销售确认书或合同开立人民币信用证。
    The Barclays Bank in London is in a position to open letters of credit in Renminbi against our sales confirmation or contract.
  • 嗯,斯特我跟你说,我会再看一遍合约,并和管理部门讨论。然后我们会一起讨论解决这个问题。
    Well, I'll tell you what, Mike. I'll review the contract and talk with management. Then we'll get together and hash this out.
  • 蓬莱仙境
    a fairyland.
  • 在南达科他州布克山区的拉莫尔山上刻有四位美国总统的雕像。它们是美国最有名的雕塑之一。
    Mt. Rushmore which depicts images of 4 U.S. presidents in the Black Hills, South Dakota is one of the most famous sculptures in America.
  • 豪威尔先生卖一辆辛劳斯斯汽车的钱和他的年薪相比不过是沧海一粟。
    The amount of money Mr. Howell spent on a new Rolls-Royce was just a drop in the bucket compared to his annual salary.
  • 丹只会用诈术来赢。我要投布恩一票。
    The only way that Dan knows how to win is to play dirty. I'm going to vote for Brian instead.
  • 恩真是个小气鬼。他甚至不愿意花钱为他妈妈买生日礼物。
    Brian is a real cheapo. He won't even spend the money to buy his mother a birthday present.
  • 克先生经常和同伙吵架,因此他终于退出了公司。
    Mr. Black often quarreled with his partners, so he finally bowed out of the company.