Chinese English Sentence:
  • 一蹶不振而连连失败。
    A rot sets in.
  • "朋友既托付了我,我就不能看着别人的庄稼烂在地里不管,对不对?"
    "My friend is depending on me. I can't exactly let my neighbor's harvest rot in the field, can I?"
  • 大量宝石矿的发现几乎冲垮了富矿行业。而就在这时,王尔德-这一定是个胆识过人的家伙-又一次进行了干预,阻止了事态的恶化。
    The discovery of many diamond fields nearly burst the diamond trade. But then Wilde, who must have had terrific guts, stepped in again and stopped the rot.
  • 环境保护活动分子请求政府不要对工业污染问题采取低调态度。
    On the issue of industrial pollution, the environmental activist plead with the government not to soft pedal.
  • 环境保护活动分子请求政府不要对工业污染问题采取低调态度。
    On the issue of industrial pollution, the environmental activist plead with the government not to soft-pedal.
  • 保守主义一种强调尊重传统制度、不信任政治激进主义并反对在已确定秩序中的突变化的政治主张或态度
    A political philosophy or attitude emphasizing respect for traditional institutions, distrust of government activism, and opposition to sudden change in the established order.
  • 中子星旋转周期的突变化
    A sudden change in the period of rotation of a neutron star.
  • 而东方传统中过于重视基础,强调死记硬背,无形中影响了对新现象、新问题的大胆设想、求证。
    However, Eastern tradition places too much emphasison foundations. The insistence on rote learning robbed the initiative to make bold hypotheses about new situations and new problems.
  • 而东方传统中过于重视基础,强调死记硬背,无形中影响了对新现象、新问题的大胆设想、求证。
    However, Eastern tradition places too much emphasis on foundations. The insistence on rote learning robbed the initiative to make bold hypotheses about new situations and new problems.
  • 你为什么邀请那样的一个无赖上你家里来?他是怎样的人,你是知道的;这显是为虎作伥。
    Why do you invite a rotter like that to your house? You know what kind of a man he is; it looks uncommonly like holding a candle to the devil.
  • 他虽老了,可是挺活跃。
    He is old, yet active.
  • 他虽有病,却很积极。
    He is active, yet ill.
  • 那就是黄氏所谓美丽的脸孔,一个不是脂粉装扮起来的脸孔,而是纯由思想的力量创造起来的脸孔。
    That is what Huang would call a beautiful face, a face not made up by powder and rouge, but by the sheer force of thinking.
  • 间世界似乎如此完美,突间世界如此优雅地运行,突间我的人生不再是一种浪费,它完全围绕着你转动。——《红磨坊》
    Suddenly the world seems such a perfect place, suddenly it moves with such a perfect grace, suddenly my life doesn't seem such a waste,it all revolves around you. ——《Moulin Rouge》
  • 猛烈或突然地移动
    To move roughly or suddenly.
  • 内阁仍大致分为一半强硬派和一半温和派。
    The Cabinet is still divided roughly 50-50 between hawks and doves.
  • 他对我们的论据全不理。
    He rode roughshod over all our arguments.
  • 日军要在山西横行,必将遇到它前所未有的困难。
    If they try to ride roughshod over Shansi, they will certainly encounter greater difficulties than ever.
  • 强弱对比虽规定了日本能够在中国有一定时期和一定程度的横行,中国不可避免地要走一段艰难的路程,抗日战争是持久战而不是速决战;
    It follows from the contrast between strength and weakness that Japan can ride roughshod over China for a certain time and to a certain extent, that China must unavoidably travel a hard stretch of road, and that the War of Resistance will be a protracted war and not a war of quick decision;
  • 他突然转身。
    He wheeled round suddenly.
  • 圆石块自形成的圆形铺路石头
    A naturally rounded paving stone.
  • 狮子突转身扑向猎人。
    The lion suddenly rounded on the hunter.
  • 使用时先选择该项,激活右边的滑动条,后用左箭头或右箭头来进行音量调整。
    Select it to activate the slider bar on the right, then use the leave and right arrows to adjust the volume.
  • 侍者张大了嘴,瞪大了眼,从餐桌边退后了几步,把餐巾从右臂转到左臂上,后便悠站着,仿佛是站在天文台或是了望台上,观赏着客人吃喝,那是侍者们世代相传不知已多少年的习惯做法。
    Rounding his mouth and both his eyes, as he stepped backward from the table, the waiter shifted his napkin from his-right arm to his left, dropped into a comfortable attitude, and stood surveying the guest while he ate and drank, as from an observatory or watch-tower. According to the immemorial usage of waiters in all ages.
  • 崩溃指突的、灾难性的倒塌、衰败或失败;溃败
    A sudden, disastrous collapse, downfall, or defeat; a rout.
  • 一种存在周期短的放射性金属元素,由铀形成,能分裂成锕后分裂成铅。
    a short-lived radioactive metallic element formed from uranium and disintegrating into actinium and then into lead.
  • 他偶发现一个线索。
    He stumbled across a clue.
  • 我到处漂泊长达10年之久。先在一个省会居住,后又迁到另一个省会。
    For ten long years I roved about , living first in one capital , then another.
  • 五是为加强西藏牧区草原建设,转变游牧民生产方式,加快牧区经济发展,提高牧民生活水平,从2001年起开始在西藏实施牧区草原建设、游牧民定居工程以及天草原恢复和建设项目。
    Fifthly, to enhance grassland amelioration in the pastoral areas, change the nomadic way of production, speed up economic development in pastoral areas and improve herdsmen’s living standards, projects to construct grassland in the pastoral areas, build permanent settlements for roving herdsmen, and restore and improve natural grassland have been launched since 2001.
  • 他们似乎认为在距离革命高潮尚远的时期做这种建立政权的艰苦工作为徒劳,而希望用比较轻便的流动游击方式去扩大政治影响,等到全国各地争取群众的工作做好了,或做到某个地步了,后再来一个全国武装起义,那时把红军的力量加上去,就成为全国范围的大革命。
    They seem to think that, since the revolutionary high tide is still remote, it will be labour lost to attempt to establish political power by hard work. Instead, they want to extend our political influence through the easier method of roving guerrilla actions, and, once the masses throughout the country have been won over, or more or less won over, they want to launch a nation-wide armed insurrection which, with the participation of the Red Army, would become a great nation-wide revolution.
  • 会上出现的争吵捣乱当不会使你这样的老行家感到惊惶失措。
    Rowdy meetings should have no fears for an old professional like you.
  • 集会上出现争吵捣乱,当不会使你这样的老行家感到惊惶失措。
    Rowdy meetings should hold no fears for an old professional like you.