Chinese English Sentence:
  • 好在这十年来中国有了可喜的发展,人生活有所改善,对风险的承受能力有一定的增强。
    Fortunately, over the past ten years China has made gratifying progress in economic development, the standard of living has risen and the people can tolerate some price rises.
  • 今年国家的国生产总值增长了10%.
    The country's GNP has risen by 10% this year.
  • 全国人的收入在大幅度提高。
    Incomes are rising across the board.
  • ;不可接触者印度的一个种姓,由许多阶层构成,他们被排除在印度的四个种姓之外,并被这几个种姓的人认为是在宗教上不洁的和对人有污损性的
    The class, comprising numerous subclasses, that is excluded from and considered ritually unclean and defiling by the four Hindu classes.
  • 比方说,一名加州的少数族学生按原先的照顾少数族学生的政策可能被加州大学的伯克利分校录取,而现在却只能进入里弗赛得分校,而后者是一所较容易考进的差一些的大学。
    For instance, a minority student in California who would have been admitted to Berkeley under the old system may now end up at Riverside, a less selective college.
  • 从"大同和小康"的理想社会,《三字经》的教育哲学、《道德》的哲理,"送元二使安西"送别挚友的感情,《正气歌》的慷慨激昂,《水浒传》生动的人物刻划,《三国演义》的奸雄侠义,到《背影》的父子之情,《与妻诀别书》英雄儿女的矛盾,《阿q正传》笑在嘴里哭在心里的族悲哀。以不同的方式,不同的角度,反映不同的社会,表达不同的情操,但同样的引人入胜。
    From the ideal society of "the Great Harmony and Minor Prosperity", the educational philosophy encapsulated in the "Three Character Classic", the emotions of bidding farewell to a close friend in "Farewell to Yuan Er", the rousing passions of "An Ode to Integrity", the vivid characterisation of "The Water Margin", the evil men and gallant heroes of "The Romance of the Three Kingdoms"; to the father-son bond portrayed in "The View of His Back", the conflicts of heroic men and women in "A Letter of Farewell to My Wife", the poignant comedy of a nation's sorrow in "The Story of Ah Q"; these works portray different societiesand sentiments using different styles and different angles, but they are all equally riveting.
  • 首先,执政了55年的中国国党因为党内分裂,宋楚瑜和连战鹬蚌相争,最终国党输掉了大选,进党候选人陈水扁以略微多数的优势当选,这是公认不争的事实。
    First of all, the Nationalist Party of China which had ruled Taiwan for 55 years, was defeated in the election at last. It is now indisputable that the in-fighting between James Soong and Lien Chan within KMT made it possible for Chen Shui-bian, presidential candidate of the ro-independence Democratic Progressive Party (DPP), to come to power with a narrow margin of majority votes.
  • ?怖分子极其残?全体人无不感到震惊
    A deeply rutted road
  • 释义齐国发生了大饥荒,黔敖在路上放了食物,等待饥来,给他们吃。
    Once,State Qi met with a serious starvation.A rich man named Qian Ao prepared some food for the famine victims by the roadside waiting them to come and eat.
  •  第三十五条族自治地方的人代表大会可以根据本法的原则,结合当地族财产继承的具体情况,制定变通的或者补充的规定。
    Article 35 The people's congress of a national autonomous area may, in accordance with the principles of this Law and the actual practices of the local nationality or nationalities with regard to property inheritance, enact adaptive or supplementary provisions.
  • 在1959年主改革前,西藏首府拉萨市只有2万多人,而贫和乞丐就有近千户,时常可见冻饿倒毙街头的无家可归者,情形惨不忍睹。
    Before the Democratic Reform in 1959 the population of Lhasa, the capital of Tibet, was just over 20,000, of whom some 1,000 households were impoverished or begged their living in the streets. It often happened that homeless people died on the roadside because of hunger and cold.
  • 我这些话,说得农都笑起来。
    My words made the peasants roar with laughter.
  • 味道如同烘烤过的栗子的坚果;奥大力也土著居的主食。
    nut tasting like roasted chestnuts; a staple food of Australian aborigines.
  • 帝国主义是依靠掠夺殖地做到这一点的。
    The imperialists did this by robbing colonies.
  • 在物质上,掠夺普通人的衣食,使广大人啼饥号寒;
    Materially, he is robbing the common people even of their food and clothing, making them cry out in hunger and cold;
  • 一批传教士充当了联军的向导、翻译、情报官等,参与屠杀平,掠夺钱财。
    A number of missionaries, serving as guides, interpreters and information officers, took part in the slaughter of Chinese civilians and the robbing of money and property.
  • 一旦经济发展放缓,很多本地人失去工作,我们这些空降兵就成为被指“抢了本地人的饭碗”的人。因此新移有必要积极地融入本地社会。
    But with the economy now slowing down considerably and many locals losing their jobs, fingers are pointed at us newbies for “robbing the locals of their rice bowls”.
  • 有些条例需要作出适应化修改,以符合《基本法》和反映香港作为中华人共和国特别行政区的新地位。
    The ordinances require adaptation to bring them into line with the Basic Law and to reflect Hong Kong's new status as a Special Administrative Region of the PRC.
  • 现在任何人只要能弹一下吉他,哼几首旧歌,就可以称自己是间歌手。可是珍妮·罗伯逊却不一样-她可是名符其实的。
    Anybody that strums a guitar and mugs up a few old songs can call himself a folk singer nowadays. But Jeannie Robertson's different-she's the genuine article.
  • 该市市准备就工厂所造成的空气污染问题向政府递交一份环形签名的抗议书。
    The people in the city are sending a round robin to the government to protest the air pollution caused by the factories.
  • 金融的平稳运行,促进了国经济的发展。
    The robust performance of the banking sector promoted the economic development.
  • 各有特长,或善于企业管理,或意志坚决,或适应性强;从历史来看,无论他们加入哪个社会,都会促进那里经济的发展。
    Immigrants are disproportionately entrepreneurial, determined, and adaptable, and through history they have strengthened the economy of whatever society they join.
  • "我认为在美国,黑人和其他人种的界线几乎无法消除,"弗吉尼亚州乔治.梅森大学的历史学教授罗杰.威尔金斯如是说。他还是一位资深权主义者。
    "I think the almost ineradicable line in America is between blacks and all others," says Roger Wilkins, a history professor at George Mason University in suburban Virginia and a longtime civil rights figure.
  • 每个新独立的族国家都将适应这个环境。
    That every newly created nation? state will adapt.
  • 关于英国士兵、俄罗斯的蒸汽压路机、“以战争结束战争”以及“保障世界主”等一厢情愿的毫无意义的时髦话,我早已知道了。
    I had known all the wishful cant about the British soldier, and the Russian steam roller, and the war to end wars, and making the world safe for democracy.
  • 委员会并制作各类公教育参考资料,包括认识国家唯读光碟、推广公教育的漫画书、认识基本法小册子、有关人权的各款小册子、以祖国为题的二千年年历等。
    Civic education reference materials produced during the year included a CD-ROM on understanding the motherland, comic booklets on general civic education and booklet on the Basic Law for children, different booklets on human rights and a 2000 calendar on the nation.
  • 特里尔德国西南部的一个城市,位于摩泽尔河畔,靠近卢森堡边界。该市是高卢东部的一个族——特维希人建立的,在罗马人统治时期是重要的商业中心,后来成为神圣罗马帝国的一部分。该市在1797年至1815年一直被法国控制。人口94,190
    A city of southwest Germany on the Moselle River near the Luxembourg border. Settled by the Treveri, an eastern Gaulish people, it was an important commercial center under the Romans and later as part of the Holy Roman Empire. The city was under French control from1797 until1815. Population,94, 190.
  • 罗马法专家或法专家
    A specialist in Roman or civil law.
  • 古代罗马帝国的居
    an inhabitant of the ancient Roman Empire.
  • 罗马尼亚人或居民
    A native or inhabitant of Romania.
  • 属于或有关罗马尼亚或其族、语言或文化的
    Of or relating to Romania or its people, language, or culture.
  • 奥匈帝国原欧洲中部的双重独裁帝国,包括奥地利、匈牙利、波希尼亚、及波兰、罗马尼亚、南斯拉夫及意大利的一部分。经匈牙利族主义者在奥地利帝国内部煽动后于1867年建立,延续至1918年
    A former dual monarchy of central Europe consisting of Austria, Hungary, Bohemia, and parts of Poland, Romania, Yugoslavia, and Italy. It was formed in1867 after agitation by Hungarian nationalists within the Austrian empire and lasted until1918.