中英惯用例句:
  • 我们按时价支付女待的工资。
    We pay the go rate for waitress.
  • 待(在餐桌边)为这位客人安排座位。
    The waitress set a place for the guest.
  • 招待,请结帐吧。
    Oh, waitress, let me have the bill, please.
  • 我瞧瞧是否能使女服务员来呼我们。
    I'll see if I can catch the waitress's eye.
  • 他轻咳了一声,以引起女待的注意。
    He give a little cough to attract the waitress's attention.
  • 这就是您的桌位,14号,服务员马上会来待你们。
    It's number 14 and your waitress will be with you right away.
  • 库柏:(对女待)请给两瓶啤酒,三只杯子。
    (To the waitress) Two bottles of beer and three glasses, please.
  • 吉达死了以后,她再也没去干女待。”
    After the little one died, Rosie never went back to the waitress job.
  • 我在网球赛时把他打得无架之力。
    I walloped him attennis.
  • 这一点得靠你自己克服。如果我有绝能让人再好一些,我会那么做。
    You've got to overcome this yourself. If I could wave a wand and make you better again, I would.
  • 她设法弄到了待会的请帖。
    She managed to wangle an invitation to the reception.
  • 上课前他总是热情地与亚瑟打呼。
    He always greeted Yaser warmly before class.
  • 狱警警告囚犯不要耍什麽花
    The guard warn his prisoner not to try anything funny.
  • 对于不听中央、国务院的话的,处理要坚决,可以先打呼,不行就调人换头头。
    Cadres who don't obey the Central Committee and the State Council should be dealt with firmly. They may be warned in advance, but if they don't heed the warning, they and their superiors should be transferred.
  • 他向司机手示意停住。
    He waved at the driver to stop.
  • (向服务员招手)。
    (Waving to waiters for attention.)
  • 那妇女是在向我手吗?我不认识她!
    Is the woman waving at me? I don't know her!
  • 过分小心的张德培昨晚竟被排名第十二的种子选手,来自南非的韦恩·费瑞逼得他使出所有数,……。
    Michael Chang, careful to a fault, let himself be pushed to the limit last night by 12th-seeded Wayne Ferreira of South Africa, ….
  • 好,我得走了,再次谢谢你们的待。
    Well, I'd better go. Thanks again for everything.
  • 这位老人喘着气打了声呼后就开始咳了起来。
    The old man wheezed out a greeting, then began to cough.
  • 那位老妇气喘吁吁地打了个呼,就开始哭了。
    The old woman wheezed out a greeting, then began to cry.
  • 风平浪静时,我们的海员就吹口哨风,而刮风时就忌吹口哨。
    Our sailors whistle for a wind during a calm, and refrain from whistling during a gale.
  • 1977年惠特曼学院(55%是女生)给5900名男青年第二次寄出生材料,但没有给女青年寄,这一措施使学校增加了40名男考生。
    In 1997, Whitman College (55 percent female) sent a second mailing of recruitment materials to 5,900 men--but not to women. The move gained the school 40 more male applicants.
  • 然而,每当面临困难的时候,许多公司因为考虑到经济的衰退会使人才市场供大于求而放松对人才的聘。而同时,为了在保证业务不变的情况下提高利润,他们会削减用于雇员培训项目的投入。
    Yet when times get tough, many companies ease up on recruiting, figuring a slow economy wi ll drive more applicants their way, and they spend less on training as a way to raise profits quickly without doing immediate damage to the business.
  • 邪恶会致正义之神的惩罚。
    Wickedness will draw down punishment from a righteous God.
  • 3个星期以后,我近乎疯狂地冲到这个沙滩上,我的情绪差极了,甚至根本没心思跟温迪打呼。
    Three weeks later, I rushed to my beach in a state of near panic. I was in no mood even to greet Windy.
  • 特区政府将会从现在起,到明年三月底,暂缓拍卖和标竞投土地;
    The SAR Government will withhold land sale by auction and tender from today until March 31, 1999.
  • 逼犯人招供
    wring a confession from the prisoner
  • 有一回,这个乐队的领队语带滑稽地回顾着:“当时我们常常去引那些到大城市来的外地人。这(欣赏乐队演奏)对他们来说是个难得的外出玩乐的之夜。可遗憾的是,他们把另一种人——上流社会的人——给‘撵走’了。当时我们是太大众化了。”
    The bandleader once looked back wryly: “We used to at tract people from the provinces. It was their big night out. But unfortunately they drove the other people-high society- away. We were over-popular.”
  • 她跟我打呼:“嘿,小杨。”
    "Hello, Xiao Yang," she greeted
  • 对这一新观点有一个最新的说法——“平衡雇佣”,将来“平衡雇佣”会成为未来的雇员评判公司的标准。希瑟·基恩认为:“精明的公司现在正在创造一个能吸引其所需人才的环境。”希瑟·基恩是一家新的管理人员募公司的一个合伙人,这个公司正帮助其客户认识到这一新的现实。
    The latest catch phrase for this new approach is “ Balanced employment” , which in the future will become the yardstick by which prospective employees judge companies “ Smart companies are right now creating an environment that will attract the skills they need,” argues Heather Kean, joint owner of a new executive recruitment company which helps its client companies recognise the new realities.
  • 因此,他们看中的是一个巨大的市场,需要那些非纯种白人,或极渴望美国成为真正大融炉的漂亮人儿来徕顾客。
    So, what they see is a big market out there that is reached by beautiful people who are not exactly white, or who are yearning for a melting pot America."