当中英惯用例句:
| - 原因在于,按国务院《通知》规定,必须是企业给在职人员发放工资或最低工资,退休人员发给退休金,下岗人员发给基本生活费后,家庭人均收入仍低于当地最低生活保障标准的职工才能得到最低生活保障。
The reason is that according to the notification of the State Council, only those whose per capita household income is lower than the local guaranteed minimum subsistence level after receiving salary or minimum salary from the enterprises in the case of the employed, retirement benefits in the case of retirees or basic living allowances in the case of the laid-off, are entitled to subsistence security. - 她存了一笔相当可观的钱以备退休之用.
She's put aside a tidy sum for her retirement. - 两个即将退职的董事提出要求重新当选。
Two retiring director offer themselves for re-election. - 两个即将退职的董事提出要求重新当选。
Two retiring director offer themselves for re election. - 董事会退休的成员这3年之内不能寻求重新当选。
Retiring members of the Board were precluded from seeking re-election for these three years. - 身体不分节的海生小虫,当受扰时其前部缩进身体里看起来象颗花生。
small unsegmented marine worm that when disturbed retracts its anterior portion into the body giving the appearance of a peanut. - 当然,战略退却是有困难的。
Of course, strategic retreat has its difficulties. - 一种大型的管扳手,有l型可调的锯齿当手柄压力增大时锯齿变紧。
a large pipe wrench with L-shaped adjustable jaws that tighten as pressure on the handle is increased. - 然而从一九二八年五月开始,适应当时情况的带着朴素性质的游击战争基本原则,已经产生出来了,那就是所谓“敌进我退,敌驻我扰,敌疲我打,敌退我追”的十六字诀。
By May 1928, however, basic principles of guerrilla warfare, simple in nature and suited to the conditions of the time, had already been evolved, that is, the sixteen-character formula: "The enemy advances, we retreat; the enemy camps, we harass; the enemy tires, we attack; the enemy retreats, we pursue." - 笔者认识一位邻国的友人,原本任建筑公司的中层管理,收入不菲,但在情况困难下也难逃裁员的厄运,后来获悉他竟然当了小贩。
Take, for example, my friend from a neighbouring country. He was working in a construction company, holding a fairly high post and earning good salary when he was retrenched. Today, he is a hawker. - 当今的正规教育主要包括记忆资料,而这些资料现在通过计算机或资料库就能轻而易举地重新得到。
Today, formal education primarily consists in memorizing data---data that is now easily retrievable by computer or accessible through data banks. - 当今的正规教育主要包括记忆资料,而这些资料现在通过计算机或资料库就能轻而易举地重新得到。
Today, formal education primarily consists in memorizing data --- data that is now easily retrievable by computer or accessible through data banks. - 当时局面已无法挽回。
The situation was beyond retrieve. - 当这位年轻女子从棕色的大文件袋中取出有关文件时,一张纸条掉了出来。
As the young woman reached into a large brown envelope to retrieve the documents, a piece of paper fell out. - 整个选举过程持续两个半小时,共发选票793张(包括委托选举的180张),收回780张,候选人王富江和刘大进因票数领先而当眩
The election process lasted two and a half hours. Of the 793 ballots issued (including 180 to those who entrusted others to vote for them), 780 were retrieved. Candidates Wang Fujiang and Liu Dajin were elected as they got the most votes. - 提交软件ap用户正在执行ap平台su和/或ap版本更新并且想要使系统中当前运行的的软件成为正式软件版本。
Commit softwareAPUser is performing AP Platform SUs and/or AP Generic Retrofits and want to make the software that is currently running on your system the official software version. - 确认软件的版本ap、rcs用户正在执行ap平台su和/或ap版本更新而在更新为新的软件版本之前必须知道当前ap或rcs的软件版本。
Identify current version of software AP, RCSUser is performing AP Platform SUs and/or AP Generic Retrofits and must know the current AP or RCS software version before updating with a new software version. - (三)抗日统一战线中的投降危险、分裂危险和倒退危险仍然是当前时局中的最大危险,目前的反共现象和倒退现象仍然是大地主大资产阶级准备投降的步骤。
3. The danger of capitulation, a split and retrogression within the anti-Japanese united front is still the greatest current danger, and the present anti-Communist and retrogressive actions of the big landlords and the big bourgeoisie continue to be preparatory steps to their capitulation. - 在美国,除商业部公布的领先指标指数外,每月初公布的就业报告和采购经理指数也是两份重要的报告。后者能相当准确地反映制造业的活动。
In the US, together with the monthly employment report released on the first Friday of the month, an important survey by US National Association of Purchasing Management (NAPM) is released within the first three business day of the month, which tracks the economic movements fairly well. These two reports are considered by many as valuable adjunct to the Commerce Department's index of leading indicators. - 在当前的时机中,这种必要性更加明显。当前时机中的特点,一方面,是抗日民族统一战线中的投降危险、分裂危险和倒退危险日益发展着;又一方面,是我们党已经走出了狭隘的圈子,变成了全国性的大党。
This necessity is all the more obvious in the present situation, which has special features: on the one hand, the danger of capitulation, of a split and of retrogression within the Anti-Japanese National United Front is increasing daily, while on the other, our Party has stepped out of its narrow confines and become a major national party. - 回忆中的学校生活似乎比当时感受到的更愉快。
One's school life seems happier in retrospect than it really was. - 有缘同生在当世的人,是不是可以在共同回首之际,冷静而虚心的放下成见,吸取教训,为子孙创造更美好的将来?
Can those living in the present soberly and humbly put away their prejudices as they look back in retrospection, and learn lessons from the past, so as to create a better future for generations to come? - 六月间,驻布鲁塞尔经济贸易办事处与当地的皇家电影档案馆合办了一个为期一个月的香港电影回顾展,并特地举行了一个盛大的电影会。
In co-operation with the Royal Film Archive in Brussels, the Brussels Office organised a month-long retrospective of Hong Kong cinema in June. A gala film show was staged in conjunction with it. - 我相信幽默有助于教学,适当的幽默可以增加儿童学习的速度与增强记忆。
I believe that humor is a great adjunct to teaching and that, if it's the right kind of humor, it helps children learn faster and remember longer. - 年内的重要展览包括:与中国国家文物局合办的"国宝──中国历史文物精华展"、与日本东京富士美术馆合办的"东京富士美术馆藏西洋名画展"、与法国驻香港总领事馆合办的两个展览"从北京到凡尔赛──中法美术交流"和"动影流光──恩.凯萨旗海装置"、与法国外交部艺术行动协会合办的"大象无形──朱德群回顾展"、"市政局艺术奖获奖者作品展"、与香港美术家协会合办的"回归与展望──当代香港艺术1997"、介绍6位本地艺术家黎日晃、黄丽贞、王纯杰、胡文伟、李运辉和李慧娴的香港艺术家系列展览、外展性质的"中小学中国绘画教学计划"展览、在北京和广州举行的"香港艺术1997"巡回展览,以及与美国麻省赛伦市皮博迪艾塞克斯博物馆合办的海外展览"珠江风貌──澳门、广州及香港"。
Major events in the year included National Treasures - Gems of China's Cultural Relics, a joint presentation with China's State Bureau of Cultural Relics; Masterpieces of Western Oil Painting from the Tokyo Fuji Art Museum, a joint presentation with the Tokyo Fuji Art Museum, Japan; From Beijing to Versailles: Artistic Relations between China and France,and Dynamic - Light Installation by Yann Kersal? two joint presentations with the Consulate General of France, Hong Kong; Profound Images - A Retrospective of Chu Teh-chun, jointly organised with the Association Francaise d'Action Artistique, Ministry of Foreign Affairs, France; Urban Council Fine Arts Award Winners; - 后者能相当准确地反映制造业的活动。
These two reports are considered by many as valuable adjunct to the Commerce Department’s index of leading indicators. - 如果这一重试操作获得成功的话,新的信息应当取代原先缓存的信息进入当前的缓存。
If the result of this retry is successful, the new information should replace the cached information. - 当这件案子复审时,陪审团作出了对被告有利的判决。
When the case was retried, the jury found for the accused. - 判决者必须在双方当事人中作公正的裁决。
The adjudicator have to decide impartially between the two parties. - 同年,他重返博卡青年队,当时,球迷们在bombonera体育馆为他们的偶像重返球坛举行了盛大的欢庆会。
In the same year Maradona returned to play for Boca Jrs Football Team, and the fans organized a grandiose party at the Bombonera Stadium for the return of their idol. - 当产生了这样一个错误后,uddi注册中心将拒绝这个待决的更新,同时将这个由校验web服务所返回的soap错误消息原样返回给初始的调用者。
When an error is signaled in this fashion, UDDI will reject the pending change and return to the original caller the same SOAP fault data returned by the validation Web Service. - 当社会有紧急需要或财源有限而要求迅速回收资金时,为了在遥远的未来获得收益而投入劳动,不但会使国家在当时陷于贫困,即所雇用的劳动者消费多少,国家就损失多少,而且即使是到最后,国家也不如采取另一种作法富裕,所谓另一种作法,就是从一开始便寻求眼前的收益,而推迟远期获利的事业。
Labour sunk in expectation of a distant return, when the great exigencies or limited resources of the community require that the return be rapid, may leave the country not only poorer in the meanwhile, by all which those labourers consume, but less rich even ultimately than if immediate returns had been sought in the first instance, and enterprises for distant profit postponed.
|
|
|