中英惯用例句:
  • 以用屈折来表示语法异为特点。
    characterized by inflections indicating grammatical distinctions.
  • 用来表达时间别的动词的语法范畴。
    a grammatical category of verbs used to express distinctions of time.
  • 你心地真好,在我出期间照顾我年迈的外婆。
    It's very noble of you to look after my old grandmother when I was out for business.
  • 这样想着,我就问丁太太,为什么希刺克厉夫把画眉田庄出租,宁可住在一个地点与房屋都得多的地方。
    With this intention I asked Mrs Dean why Heathcliff let Thrushcross Grange, and preferred living in a situation and residence so much inferior.
  • 计用于测量重力场中变化的仪器
    An instrument used to measure variations in a gravitational field.
  • 计的属于或关于测量重力场中变化的
    Of or relating to measurement of variations in a gravitational field.
  • 玉米糁看上去就像是团块状的白色燕麦粥,如果不拌上大量的黄油、盐和肉汁(尤其是火腿汁,由加蒌叶的烤肉油汁和咖啡制成),那味道比贴墙纸用的浆糊还要
    Grits look like white, lumpy oatmeal and have less taste than wall-paper paste unless and until they are liberally doused with butter, salt, and gravy (especially red-eye gravy, which is made with pan drippings and coffee).
  • 北京时间和格林威治时间的时是多少?
    What's the difference between Beijing time and GMT (Greenwich Mean Time)?
  • 你觉得学英语是一件苦事吗?
    Do you find learning English a grind?
  • 有时候工作真是苦事。
    Sometimes a job can become a real grind.
  • 他发现任何一种学习都是名副其实的苦使。
    He finds any kind of study a real grind.
  • 这家杂货店的食品看起来惹人喜欢但质量很,我不愿意去买那种东西。
    The food in this grocer's shop looks cheap and nasty, I should not care to buy it.
  • 我现在食品杂货的开支和10年前的不多,但当时吃饭的人却是现在的两倍。
    My grocery bills are just about the same as they were ten years ago when I had twice as many mouths to feed.
  • 有人说,似乎这样的标准要求在冀南不成问题了。这是空洞乐观的估计,实际上还得很远。
    It seems to some people that these requirements have been met in southern Hebei, but this optimistic evaluation of the situation is groundless.
  • ·过度抽取地下水做为饮用水和用来灌溉在许多地区已经使水位下降了几十米,迫使人们使用质量较的水来做为饮水。
    · Overpumping groundwater for drinking water and irrigation has caused water levels to decline by tens of metres in many regions, forcing people to use low-quality water for drinking.
  • 她出到北京,常自叹自己的华文译文资料太少,不足应付。
    On business trips to Beijing, she used to grumble about not being able to cope because she does not have enough translated materials.
  • 强盗之一装扮成一个邮
    One of the robbers went under the guise of a postman.
  • 针对少数民族地区卫生和医护条件、患病率高的状况,国家特别重视发展少数民族地区的妇女保健事业,大力普及新法接生、妇幼保舰多发病防治和生活卫生常识,积极开展妇幼保健医护人员和接生员的培训工作。
    In the light of the poor hygienic and medical conditions and high incidence of disease in ethnic minority areas, the state has attached great importance to developing women's health care facilities there. Enormous efforts have been put into popularizing modern delivery methods, health care for women and children, prevention and control of frequently-occurring diseases and elementary knowledge of hygiene and sanitation. Much has been done to train gynecological and pediatric medical workers and midwives.
  • 针对少数民族地区卫生和医护条件、妇女患病率高的状况,国家特别重视发展少数民族地区的妇女保健事业,大力普及新法接生、妇幼保健、多发病防治和生活卫生常识,积极开展对民族地区妇幼保健医护人员和接生员的培训工作。
    In the light of the poor hygienic and medical conditions and high incidence of disease in ethnic minority areas, the state has attached great importance to developing women's health care facilities there. Enormous efforts have been put into popularizing modern delivery methods, health care for women and children, prevention and control of frequently-occurring diseases and elementary knowledge of hygiene and sanitation. Much has been done to train midwives and gynecological and pediatric medical workers.
  • 奥菲士传说中色雷斯诗人和音乐家,他的音乐的力量甚至可以打动没有生命的物体,他一点将他妻子欧瑞狄柯从地狱中成功救出
    A legendary Thracian poet and musician whose music had the power to move even inanimate objects and who almost succeeded in rescuing his wife Eurydice from Hades.
  • 约翰差一点就死了。
    John was within a hairbreadth of death.
  • 当时我已不多决定要接受他们的条件了。
    I had halfway decided to accept their conditions at that time.
  • 我们双方都作些让步以弥合价格距怎么样?
    How about meeting each other halfway to fill the price gap?
  • 他妹妹钢琴弹得很,她的手太笨了。
    His sister plays the piano badly;she is too ham-handed.
  • 我的书法,她的更
    My handwriting is bad, and her is worse.
  • 我的书法,她的更
    My handwriting is poor, hers is still worse.
  • 你们此去,有如羊入狼群,所以你们要灵巧如蛇,温驯如鸽。
    I send you forth as sheep in the midst of wolves: be ye therefore wise as serpents, and harmless as doves.
  • 哈里因被委任经理的职位感到很高兴,但是他若出一个错,他们就会使他陷入困境。
    Harry is flattered to have been given the manager's job, but if he makes one mistake they'll throw him to the wolves.
  • 贫富之间的距在扩大
    The gap between the haves and the have-nots is widening
  • 中国的犯罪率显著升高有很多原因——城区大量流动工人的涌入;社会价值的贬低以及贫富之间日益扩大的距。
    There are several reasons for the marked increase in China's crime rate—the dramatic influx of itinerant workers in urban areas ; declining social values ; and widening disparities between the haves and have-nots.
  • 学校训练和工作训练之间的距确实是英国制度方面的一个最大失败。“一般地说,学校不想了解任何与工作中的人们有关的情况,”海斯先生说。
    The gap between school training and work training is, indeed, one of the greatest failures of the British system."In general schools don't want to know anything to do with the world at work, " says Mr Hayes.
  • 学校训练和工作训练之间的距确实是英国制度方面的一个最大失败。“一般地说,学校不想了解任何与工作中的人们有关的情况,”海斯先生说。
    The gap between school training and work training is, indeed, one of the greatest failures of the British system. "In general schools don't want to know anything to do with the world at work," says Mr Hayes.