中英惯用例句:
  • 置疑的明确无疑的;不质疑的
    Too apparent to be doubted; unquestionable.
  • 明显的显而易见的或易理解的;明了的
    Clearly apparent to the sight or understanding; obvious.
  • 外表或容貌
    An appearance or aspect.
  • 在形式或内上相对应。
    correspondence in form or appearance.
  • 他仪容不整.
    He had an unkempt appearance.
  • 貌,脸色身体的外表,尤指高兴时的
    Physical appearance, especially when pleasing.
  • 每当那小狗一露面这孩子便面带笑
    The child smiles whenever the puppy appears.
  • 他好易找到一家餐馆去填饱肚子。
    He hunted up a restaurant to appease his hunger.
  • 工人变成了机器的单纯的附属品,要求他做的只是极其简单、极其单调和极易学会的操作。
    He becomes an appendage of the machine, and it is only the most simple, most monotonous, and most easily acquired knack, that is required of him.
  • 电力应用于家务上使做家务事易多了。
    The appliance of electricity to household task make housework much easier.
  • 应用程序服务器、应用程序和内
    Application Servers, Applications and Content
  • 我已经预约了下周去美
    I've made an appointment for a facial next week.
  • 讲华语运动及培养华文知识分子与文化精英,明显是为了使华族新加坡人热爱及欣赏自己的文化传统,对自己的语言、文化传统与价值观充满自豪,可是,他们这种对中华文化的认同必须经过理性思考与批判,并以开放与包态度对待其他种族文化。
    It is obvious the campaign and the measures to cultivate a Chinese intellectual and cultural elite aim to make the Chinese Singaporean feel proud, passionate, and appreciative of their cultural heritage - their own language, culture, traditions, and values.This, however, should be achieved through a process of critical and rational assessment of the Chinese culture, and with an open mind to the merits and values of other cultures.
  • 讲华语运动及培养华文知识分子与文化精英,明显是为了使华族新加坡人热爱及欣赏自己的文化传统,对自己的语言、文化传统与价值观充满自豪,可是,他们这种对中华文化的认同必须经过理性思考与批判,并以开放与包态度对待其他种族文化。
    It is obvious the campaign and the measures to cultivate a Chinese intellectual and cultural elite aim to make the Chinese Singaporean feel proud, passionate, and appreciative of their cultural heritage - their own language, culture, traditions, and values. This, however, should be achieved through a process of critical and rational assessment of the Chinese culture, and with an open mind to the merits and values of other cultures.
  • 他从师托尼后又在美国生活了那么些年,我们感到,这使他变成了一个强悍得几乎野蛮的管理者。可现在,他回到了欧洲,似乎又重新变得宽了。
    The influence of his American years following on his apprenticeship with Tony has left us thinking of him as a conductor tough to the point of brutality. But now, returning to Europe, he seems newly relaxed.
  • 对人友善,易接近。
    a disposition to be friendly and approachable (easy to talk to).
  • 使内适应相应的设备/网络
    Adapting the Content to the Appropriate Device/Network
  • 版权办公室是立法部门的一部分,很易适当地帮助国会进行事实查明。
    The Copyright Office is part of the legislative branch, and could easily and appropriately serve as the base for such factfinding.
  • 在政府的一方,如果能更适当地利用手中的权力,对艺术家有更多忍,对整个大局应该更有利。
    If the government could use its authority more appropriately and show more tolerance towards the artists, this should be conducive to the overall environment.
  • 缺乏协调、相性或者适当性。
    lacking in harmony or compatibility or appropriateness.
  • 夸特一种谷物量单位,大约等于八薄式耳
    A measure of grain equal to approximately eight bushels.
  • 他极容易发脾气。
    He is apt to fly out in a rage.
  • 易为小事而激动。
    He is apt to get excited over trifles.
  • 这种鞋容易滑倒。
    This shoe is apt to slip.
  • 食物在夏天易变质。
    Food is apt to deteriorate in summer.
  • 易忘记人的名字。
    He is apt to forget people's names.
  • 他很容易发脾气。
    He is apt to lose his temper.
  • 自由易沦为无法无天。
    Liberty is apt to degenerate into lawlessness.
  • 这张桌子容易倒。
    This table is apt to tilt over.
  • 我们易感伤地回忆我们的过去。
    We are apt to sentimentalize our past.
  • 易碎成小块或者解体。
    apt to break into small fragments or disintegrate.
  • 我们很易忽视自己的过错。
    We are too apt to overlook our own faults.