容中英慣用例句:
| - 不容置疑的明確無疑的;不容質疑的
Too apparent to be doubted; unquestionable. - 明顯的顯而易見的或容易理解的;明了的
Clearly apparent to the sight or understanding; obvious. - 外表或容貌
An appearance or aspect. - 在形式或內容上相對應。
correspondence in form or appearance. - 他儀容不整.
He had an unkempt appearance. - 容貌,臉色身體的外表,尤指高興時的
Physical appearance, especially when pleasing. - 每當那小狗一露面這孩子便面帶笑容
The child smiles whenever the puppy appears. - 他好容易找到一傢餐館去填飽肚子。
He hunted up a restaurant to appease his hunger. - 工人變成了機器的單純的附屬品,要求他做的衹是極其簡單、極其單調和極容易學會的操作。
He becomes an appendage of the machine, and it is only the most simple, most monotonous, and most easily acquired knack, that is required of him. - 電力應用於傢務上使做傢務事容易多了。
The appliance of electricity to household task make housework much easier. - 應用程序服務器、應用程序和內容
Application Servers, Applications and Content - 我已經預約了下周去美容。
I've made an appointment for a facial next week. - 講華語運動及培養華文知識分子與文化精英,明顯是為了使華族新加坡人熱愛及欣賞自己的文化傳統,對自己的語言、文化傳統與價值觀充滿自豪,可是,他們這種對中華文化的認同必須經過理性思考與批判,並以開放與包容態度對待其他種族文化。
It is obvious the campaign and the measures to cultivate a Chinese intellectual and cultural elite aim to make the Chinese Singaporean feel proud, passionate, and appreciative of their cultural heritage - their own language, culture, traditions, and values.This, however, should be achieved through a process of critical and rational assessment of the Chinese culture, and with an open mind to the merits and values of other cultures. - 講華語運動及培養華文知識分子與文化精英,明顯是為了使華族新加坡人熱愛及欣賞自己的文化傳統,對自己的語言、文化傳統與價值觀充滿自豪,可是,他們這種對中華文化的認同必須經過理性思考與批判,並以開放與包容態度對待其他種族文化。
It is obvious the campaign and the measures to cultivate a Chinese intellectual and cultural elite aim to make the Chinese Singaporean feel proud, passionate, and appreciative of their cultural heritage - their own language, culture, traditions, and values. This, however, should be achieved through a process of critical and rational assessment of the Chinese culture, and with an open mind to the merits and values of other cultures. - 他從師托尼後又在美國生活了那麽些年,我們感到,這使他變成了一個強悍得幾乎野蠻的管理者。可現在,他回到了歐洲,似乎又重新變得寬容了。
The influence of his American years following on his apprenticeship with Tony has left us thinking of him as a conductor tough to the point of brutality. But now, returning to Europe, he seems newly relaxed. - 對人友善,容易接近。
a disposition to be friendly and approachable (easy to talk to). - 使內容適應相應的設備/網絡
Adapting the Content to the Appropriate Device/Network - 版權辦公室是立法部門的一部分,很容易適當地幫助國會進行事實查明。
The Copyright Office is part of the legislative branch, and could easily and appropriately serve as the base for such factfinding. - 在政府的一方,如果能更適當地利用手中的權力,對藝術傢有更多容忍,對整個大局應該更有利。
If the government could use its authority more appropriately and show more tolerance towards the artists, this should be conducive to the overall environment. - 缺乏協調、相容性或者適當性。
lacking in harmony or compatibility or appropriateness. - 誇特一種𠔌物容量單位,大約等於八薄式耳
A measure of grain equal to approximately eight bushels. - 他極容易發脾氣。
He is apt to fly out in a rage. - 他容易為小事而激動。
He is apt to get excited over trifles. - 這種鞋容易滑倒。
This shoe is apt to slip. - 食物在夏天容易變質。
Food is apt to deteriorate in summer. - 他容易忘記人的名字。
He is apt to forget people's names. - 他很容易發脾氣。
He is apt to lose his temper. - 自由容易淪為無法無天。
Liberty is apt to degenerate into lawlessness. - 這張桌子容易倒。
This table is apt to tilt over. - 我們容易感傷地回憶我們的過去。
We are apt to sentimentalize our past. - 容易碎成小塊或者解體。
apt to break into small fragments or disintegrate. - 我們很容易忽視自己的過錯。
We are too apt to overlook our own faults.
|
|
|