Chinese English Sentence:
  • 作为“让你的丈吃得好,他才会永远爱你”这句话的更富高级趣味的表达方式,我握着她的手,说道:“男人是由肉体组成的。”
    I was holding her hand. "Men are carnal," I said, as a more highbrow way of expressing that the way to a man's heart is through his belly.
  • ——美国卡内基国际和平基金会专家约瑟,西里内森认为,《考克斯报告》“缺乏事实根据”,是“纯粹的宣传品”。
    --Joseph Cirincione, expert with the US Carnegie Endowment for International Peace, said the Cox Report "lacks basic support", and "is purely a propaganda work".
  • 克莱和卡罗尔两人交往甚密。
    Clive and carol chase around a lot together.
  • 洛克美国北卡罗来纳州东南一城市,位于费依特维尔东部。是加工棉花和烟草的中心。人口20,268
    A city of southeast North Carolina east of Fayettesville. It processes cotton and tobacco. Population,20, 268.
  • 基姆和克瑞基特的书《婚誓——卡彭特妇的故事》刚刚出版。基姆·卡彭特和克瑞基特·帕帕斯是在1992年9月通过电话相识的。
    Kim Carpenter and Krickitt Pappas whose book The Vow:The Kim and Krickitt Carpenter Story, is just out met over the telephone in September 1992.
  • 马同志是个列车员,她的丈是个木匠。
    Comrade Ma is a conductor, her husband, a carpenter.
  • 这幅油画,如果是出自一个16岁的孩子之手,可以说是大有前途的;可是就一个50岁的男人来说,这幅画证明,此人只适合去打高尔球,或者是去做木工活。
    This painting which, if executed by a 16-year-old could be said to show great promise, would, in the case of a man of 50, be an argument for taking up golf or carpentry instead.
  • 她老是在找她丈的茬儿。
    She's always carping at her husband.
  • 她总是挑丈的毛病。
    She was always carping at her husband.
  • 高尔球打到绿地上了。
    The drive carried to the green.
  • 这就像一幅画:驴子在拼命拉车,因为车在它鼻子前面放了个胡萝卜。
    It's just like the picture of a donkey, dragging a cart, with its owner dangling a carrot just in front of the donkey's nose.
  • 晚上好,卡逊夫人。
    Good evening, Mrs. Carson.
  • 勒诺说,“戴维对人公平正直,打趣的功不下于任何人。”去年五月勒诺接替卡森的职位时遭到另一竞争者阿森尼奥·霍尔的严厉批评。
    "David (letterman) is a fair and decent guy and makes me laugh as much as anyone," said (Jay) Leno, who was raked over the coals by another competitor, Arsenio Hall, when Leno took over Johnny Carson's seat last May.
  • 他问马车以前是否去过那里。
    He asked the carter if he had been there before.
  • 1953年,当局派人突击检查一多妻盛行的犹他州与佐治亚交界处的城镇,把娶多妻者送进监狱,并用车把260个孩子送给其他家庭领养。
    In 1953, government agents raided the polygamous Utah-Arizona border towns, sending the fathers to prison and carting off 260 children to foster homes.
  • 那个鳏整个晚上坐着向一个混血少女以目传情。
    The widower sat casting sheep's eyes at a half-caste girl all the evening.
  • 勒达斯巴达王后,主神宙斯化身为天鹅与之亲近,生下海伦和波吕克斯;与其丈延德尔斯生下卡斯托耳和克吕泰墨斯特拉
    A queen of Sparta and the mother, by Zeus in the form of a swan, of Helen and Pollux and, by her husband Tyndareus, of Castor and Clytemnestra.
  • 漫不经心或平庸的运动员,尤指高尔球手
    A casual or mediocre player of a sport, especially golf.
  • 史密斯人无意中说漏了几句话给了警方线索,他们很快就发现了那个偷盗团伙。
    Some remarks casually dropped by Mrs Smith gave the police the right scent and they soon discovered the whole gang of brigands.
  • 用中国人常说的,鲁道就是“有心栽花花不开,无心栽柳柳成荫“,不过,除了天分,也在她后天的顽强拼搏啊!
    It was just like a Chi-nese saying goes "You plant the flowers intentionally they won't bloom, but if you throw that seed casually somewhere, a group of wil-low trees will grow out". However, besides talent, it also depended on her postnatal indomitable struggle.
  • 她丈是个好对象,人们说他很富有。
    Her husband was a good catch. They say he's very rich.
  • 他看见我的马的胸部简直要碰上栅栏了,竟也伸手解开了门链,然后阴郁地领我走上石路,在我们到了院子里的时候,就叫着:“约瑟,把洛克乌德先生的马牵走。
    When he saw my horse's breast fairly pushing the barrier, he did put out his hand to unchain it, and then sullenly preceded me up the causeway, calling, as we entered the court: `Joseph, take Mr Lockwood's horse;
  • 在宴会上,那位著名的作家及其人未出席,引起了人们的注意。
    In the party the celebrated writer and his wife were conspicuous by their absence.
  • :她居然以跑马拉松来庆贺自己的生日。
    Jeff: She even celebrated her birthday by running a marathon.
  • :这就是名人效应。
    Jeff: This is the celebrity effect.
  • 她加入了伊丽莎白·贾格尔、伊凡卡·特朗普、利·泰勒、金伯利·斯图尔特(她是顶尖模特女郎)的行列,成为名人女儿当模特的一员,这个队伍还在扩大。
    Bush joins Elizabeth Jagger,Ivanka Trump, Liv Tyler and Kimberly Stewart she's Rod the Mod's girl on the growing list of celebrity model daughters.
  • 贝尔塔莱维亚区英国以贝尔格莱广场为中心的上流住宅区,位于伦敦西南。它设立于19世纪20年代
    A fashionable residential district of southwest London, England, centered on Belgrave Square. It was laid out in the1820's.
  • widower(鳏)一词是十四世纪造出来的。
    Widower is a 14th century coinage.
  • :开幕式也不同凡响!
    Jeff: The opening ceremony was outstanding, too!
  • 只要在真诚的艺术形式中所表达的真诚感情能够打动人心,柴可斯基的音乐就将继续在音乐厅和歌剧院中占据一个很高的位置。
    So long as sincere feeling expressed in sincere artistic form can move the hearts of men. Tschaikovsky's music will continue to hold a high place in the Con- cert hail and opera house.
  • 每星期都留出一定的数量;到某种程度;某些驯养方式并不能造就好的宠物;某些成员没有交费;一定范围内受欢迎的教师;某个琼斯人。
    set aside a certain sum each week; to a certain degree; certain breeds do not make good pets; certain members have not paid their dues; a certain popular teacher; a certain Mrs. Jones.
  • “噢,彬格莱先生的马车要送他的朋友到麦里屯去,赫斯脱妇又是有车无马。”
    "Oh! but the gentlemen will have Mr. Bingley's chaise to go to Meryton; and the Hursts have no horses to theirs."