中英惯用例句:
  • 想到回去时的车就令人头痛
    Just thinking about the crowd on the way home is depressing.
  • 钟回忆道,她在马萨诸的威里士里读四年级的时候,非常渴望拥有一盒120色的铅笔。
    When she was in fourth grade in Wellesley, Mass., Jung recalls, she desperately wanted a box of 120 colored pencils.
  • 柴油机是以它的发明者狄尔命名的。
    The diesel engine was named after its inventor Rudolf Diesel.
  • 一个开口(特别指堤防或要的裂口)。
    an opening (especially a gap in a dike or fortification).
  • 突破口豁口或缺口,尤指位于或好象位于壕沟或要等坚固结构中的
    A gap or rift, especially in or as if in a solid structure such as a dike or fortification.
  • 水龙头用于控制液体排出的开口,如在小的旋阀里
    A regulated opening for discharging a liquid, as in a small stopcock.
  • 刮管器一种用来清洗油管和清除阻物的节状工具
    A jointed tool for cleaning an oil pipeline and disengaging obstructions.
  • 琳拍有钱人马屁那样子真叫人心。
    Catherine's way of smarming up to the rich was disgusting.
  • 我牙缝里了点东西,就是弄不出来。
    There is something between my teeth and I can't dislodge it.
  • 普谛米犹斯·外拉斯死得爽快。
    Septimius Severus in dispatch;
  • 利亚斯,安德烈亚斯1514-1564佛兰德斯解剖学家和外科大夫,是现代解剖学的奠基人,他的主要作品人体结构(1543年)建立在对尸体进行细致的解剖基础上
    Flemish anatomist and surgeon who is considered the founder of modern anatomy. His major work, On the Structure of the Human Body(1543), was based on meticulous dissection of cadavers.
  • 并且使变翘线在这样的一方式内相交以至没有可分辨的斜纹织物产生的编法。
    a weave in which the filling and warp threads intersect in such a way as to give a smooth compact surface with no distinguishable twill line.
  • 配电器的帽盖,他把从配电器到火花的电线保持在一定位置。
    the cap of the distributor that holds in place the wires from the distributor to the spark plugs.
  • 排便不规则,少有或困难;可能是肠阻或憩室炎。
    irregular and infrequent or difficult evacuation of the bowels; can be a symptom of intestinal obstruction or diverticulitis.
  • 在通往码头的那一段路上,交通完全堵了。
    The traffic snarled up completely on the approach road to the docks.
  • 他从不搪塞。
    He never dodges.
  • 简·德阁下,马萨诸州最高法院陪审法官
    The Honorable Jane Doe, Associate Justice of the Supreme Judicial Court of Massachusetts.
  • 多年来,“安全”官员们已经意识到核武器情报保护网上有“漏洞”或者是洞开的“大门”,但是他们一直被未能从实验室、doe或国会中找到堵漏洞或紧闭大门的人而弄得灰心丧气。
    The Security officials had felt for many years that they had found "holes" in their fences, or "gates" left open, and were frustrated in their attempts to get anyone at the Labs or at DOE or in Congress to "fix" the holes or close the "gates."
  • 去年秋天根据法庭的命令挖掘出了姆·谢泼德大夫的尸体。谢泼德大夫的儿子姆·r·谢泼德的律师特里·吉尔伯特今天说,从谢泼德大夫的尸体上取下的组织样品表明在谋杀现场发现的血不是他的。
    Tissue samples take from Dr.Sheppard's body, which was exhumed under a court order last fall, show "he is excluded as a donor" of the blood found at the murder scene, Terry Gilbert, the lawyer, who represents Dr.Sheppard's son, Sam Reese Sheppard, said today.
  • 排水管被污泥堵塞。
    Dirt choked the drain.
  • 阴沟给塞住了。
    The drain has been landed up.
  • 被残余物阻的下水道
    A drain that was jammed by debris.
  • 咖啡渣堵了厨房的排水道。
    The coffee grains plugged up the kitchen drain.
  • 淋巴结发炎说明机体的废物处理机制受到阻。这时可以采用淋巴排毒按摩疗法。
    If your lymph glands are swollen, showing your waste disposal mechanism is blocked, lymphatic drainage massage will help.
  • 放出空气或浓缩或排泄的小栓或旋或阀。
    a small cock or faucet or valve for letting out air or releasing compression or draining.
  • 一种被进一个腔洞中用来排放液体或吸进药物的小的复杂的管子。
    a small flexible tube inserted into a body cavity for draining off fluid or introducing medication.
  • 淤泥堵塞了下水道
    Mud choked the drainpipe.
  • 他把所有的东西都进抽屉里。
    He bundled everything into a drawer.
  • 我们将所有的东西都在一个抽屉里。
    We bundled everything into a drawer.
  • 他把它塞回抽屉。
    He shoved it back in the drawer.
  • 他把信到了抽屉里了。
    He stuck the letter in his drawer.
  • 他开始把衣服乱在抽屉里。
    He started shoving clothes into drawers.