Chinese English Sentence:
  • 这名士善于吹笛子。
    The soldier was good at playing fife.
  • 革命的文化人而不接近民众,就是“无司令”,他的火力就打不倒敌人。
    A revolutionary cultural worker who is not close to the people is a commander without an army, whose firepower cannot bring the enemy down.
  • 和平与世界安全问题教授、武器控制协会理事会成员迈克尔·克莱尔说,五角大楼正在寻求这种火力和自动化的结合,以弥补美国大不可靠的瞄准能力。
    Michael Klare,a professor of peace and world security issues and a board member of the Arms Control Association,says that the Pentagon is seeking this combination of firepower and automation to compensate for the uncertain aim of GIs.
  • 那个士告诉我们哪儿是步枪的击发装置。
    The soldier told us where the firing mechanism of a rifle is.
  • 用武器或炮向敌人射击。
    the act of firing weapons or artillery at an enemy.
  • 们因开枪射杀妇女和儿童而受到指控。
    The soldiers were charged with firing on women and children.
  • 过去,士们用一片燃烧的木头来发射大炮。
    In the old days, soldiers used a flaming piece of wood to touch off the big gun.
  • 侧卫尤指在行军中为掩护或保卫纵队侧翼而设置的士
    One that flanks, especially a soldier so positioned as to protect the flank of a column of troops on the march.
  • 当我袭击其一翼的一部分时,力的对比仍适用以优势对劣势、以多胜少的原则。
    In our surprise attack on this segment of the enemy flank, the principle of using a superior force against an inferior force, of using the many to defeat the few, still applies.
  • 相对劣势,例如某一区域仅仅有一支不大的红军(不是有而不集中),为着打破某一优势敌人的进攻,在人民、地形或天候等条件能给我们以大的援助时,以游击队或小支队钳制其正面及一翼,红军集中全力突然袭击其另一翼的一部分,当然也是必要的,并且是可以胜利的。
    Take the case of going into battle with a relatively inferior force when we have only a rather small Red Army force in a certain area (it is not that we have more troops and have not concentrated them). Then, in order to smash the attack of the stronger enemy in conditions where popular support, terrain and weather are greatly in our favour, it is of course necessary to concentrate the main part of our Red Army force for a surprise attack on a segment of one flank of the enemy while containing his centre and his other flank with guerrillas or small detachments, and in this way victory can be won.
  • 盛水的瓶子;士或旅行者使用。
    a flask for carrying water; used by soldiers or travelers.
  • 纷纷逃窜,听任后面的人遭殃。
    The enemy soldiers fled and let the devil catch the hindmost.
  • 们在进逼的敌军面前纷纷逃窜,听任后面的人遭殃。
    The soldiers fled before the advancing enemy and let the devil take the hindmost.
  • 前卫,尖进入战斗的部队或船队的最前面的位置
    The foremost position in an army or a fleet advancing into battle.
  • (旧指)一个备有轻型燧发步枪的英国步
    (formerly) a British infantryman armed with a light flintlock musket.
  • 于是弗洛伦斯·南丁格尔赢得了士们的尊敬。
    The Florence Nightingale won the soldiers' estimation.
  • 六百年前,约翰,霍克五德爵士率领一帮士到达意大利,并在佛罗伦萨附近驻扎下来。
    Six hundred years ago, Sir John Hawkwood arrived in Italy with a band of soldiers and settled near Florence.
  • 这个年青的士违反了军官的命令。
    The young soldier flouted his officer's orders.
  • 兵马未动, 粮草先行。
    Food and fodder should go ahead of troops and horses.
  • 花剑,没有劈杀用的剑刀,是刺戳用器。
    The foil is a thrusting weapon with no cutting edge.
  • 花剑没有劈打用的剑刃,是刺戳用器。
    The foil is a trusting weapon with on cutting edge.
  • 们必须执行军官的命令。
    The soldiers must follow the officer's orders.
  • 那个美国士再次上了前线,但却成了俘虏,被押进德国鬼子的监狱。
    The American soldier went to the font again and was put in the bag and sent to some Boche prison.
  • 天黑后士不准离开营房。
    The soldiers were prohibited from leaving camp after dark.
  • 被禁止与敌亲善。
    The soldiers were forbidden to fraternize.
  • 士兵们被迫降服。
    The men were forced into submission.
  • 装甲兵战术
    tactics for armoured forces
  • 最后,我方士开始推进,迫使敌人向河边退去。
    At last our men began to gain ground, forcing the enemy back towards the river.
  • 那个勇敢的士战斗在最前线。
    The brave soldier was in the forefront of the fighting.
  • 那个勇敢的士战斗在最前线。
    The brave soldier was in the forefront of the battle.
  • 总统沿著两列士组成的通道上走过去。
    The president walked down a lane forme by two line of soldier.
  • 从前英国陆军经常把大批士派驻在苏格兰的威廉堡。
    In former times the British army kept lots of soldiers at Fort William in Scotland.