能中英惯用例句:
| - 但是不能跳舞呀?
But no dancing, huh? - 橡胶草,青胶蒲公英一种中亚的蒲公英(橡胶草蒲公英属),长有能分泌一种橡胶的肉质根
A central Asian dandelion(Taraxacum koksaghyz) having fleshy roots that yield a form of rubber. - 那男孩因为不能上商店而发脾气。
The boy got his dander up because he couldn't go to the store. - 丽:(唱)我现在十六岁,马上就要十七岁。我知道我很天真。见到的小伙子会说我甜美,我也乐意相信。我现在十六岁,马上要要十七岁。天真如玫瑰。花花公子喝着白兰地,我怎么能知道,丝毫没有准备,来面对这么多的男子。胆怯,羞涩又害怕面对亲人以外的事情我需要一个年长又稳重人,告诉我该如何做。你今年十七岁,马上就要十八岁,我就指望你。<<音乐之声>>
Liesl (singing): I am sixteen, going on seventeen. I know that I'm naive. Fellows I meet may tell me I'm sweet, And willingly I believe, I am sixteen, going on seventeen. Innocent as a rose. Bachelor of dandy's, drinkers of brandy's. What do I know of those? Totally unprepared am I, To face a world of men. Timid and shy and scared am I, Of things beyond my kin. I need someone older and wiser, Telling me what to do. You are seventeen, going on eighteen. I'll depend on you. - 对不起,我不能同戴恩同住一套房间。
I'm sorry, I can't share a flat with Dane. - 对不起,我不能同戴恩同住一套房间。
I am sorry, I can not share a flat wit Dane. - 因为这些熊可能给人们带来更多的危险。"
"They might become dangerous." - 精神病患者精神错乱、有可能产生危害的人
A deranged, potentially dangerous person. - 疯狂的并且有可能危险的人。
someone deranged and possibly dangerous. - 他们说这可能会很危险的。
They day it can is dangerous. - 他们说这可能会很危险的。
They said it could be dangerous. - 位于纽约布里阿克利夫大厦海斯汀斯中。动的生物论理学家丹尼尔·卡拉翰说:“我不知道你如何能制止这些事。
"I don't see how you can stop these things," says bioethicist Daniel Callahan of the Hastings Center in Briarciif Manor, New York. - 著名的社会历史学家丹尼尔·鲍斯汀这样写道:“……在全部美国神话中,没有什么能像孤身一人闯荡西部那样的行为给人以强烈的印象了。
Daniel Boorstin, the well-known sociohistorian, has written that"…of all American myths, none is stronger than that of the loner moving west, across the land. - 美国国务卿丹尼尔·韦伯斯特在互换外交照会中抗议说,只有在处于"紧迫、形势压倒一切,既无别的选择也没有考虑的时间"的必要关头,一国才能采取先发制人的敌对性行动。
In an exchange of diplomatic notes,U.S.Secretary of State Daniel Webster argued that a nation could only justify such preemptive hostile action if there was a necessity"instant,overwhelming,leaving no choice of means and no moment for deliberation." - 可能源自中古丹麦语bovline。
Probably fromMiddle Danish bovline. - 我要去丹麦大使馆。但愿我能拿到签证,得到这次进修学习的机会。
I'm going to the Danish Embassy. Keep your fingers crossed I'll get my visa and get the chance for further study. - 日本和丹麦科学家2002年4月在《柳叶刀》医学周刊上联合发表的一份新研究报告表明,受孕前后吸烟的夫妇生男孩的可能性比较小。
New research reported by Japanese and Danish scientists in The Lancet medical journal in April 2002 showed that couples who smoked around the time their child was conceived were less likely to have a son. - 他尽可能慢慢地工作。
He worked as slowly as he dared. - 思维敏捷和发言迅速可能弥补缺乏勇敢精神的不足。
Quick thinking and ready speech may carry off a little daring. - 只有马克才能使这么一项大胆的计划得以完成。
Only Mark has the ability to take such a daring proposal through to completion. - 假使男人全知道女人在想什么,他们的胆子可能就会大上二十倍。
If men knew all that women think, they'd be twenty times more daring. - 假使男人全知道女人在想什么,他们的胆子可能就会大上二十倍。
If men know all that women think , they'd is twenty times more daring. - 你应该尽可能少的使用术语,不然的话,你的意思别人就更弄不懂了。
You should use technical terms as few as possible, or you’ll darken counsel. - 他悲观地说将来可能大难临头。
He spoke darkly of possible future disaster. - 能看透黑暗的锐利眼睛
Keen eyes that penetrate the darkness. - 即使杰克不参加比赛时,他仍然在当地的酒店练习掷镖运动,以使技能不荒疏。
Even when he's not playing in competitions, Jack still has a game of darts in his local pub to keep his eye in. - 这次我设法赢得了掷镖锦标赛的胜利,不过这只是昙花一现,下次我很可能连第一轮都通不过。
I managed to win the darts tournament this time but it was a flash in the pan and I'm very unlikely to get past the first round next time. - 达尔文觉得他不能够以自然的选择的原理去解释动植物的美,所以他只好提出性的选择这个第二大原理。
Darwin saw that he could never account for the beauties of plant and animal life by natural selection, and he had to introduce the great secondary principle of sexual selection. - 道德修养有可能达到的最高境界是认识到我们应该控制自己的思想。 --达尔
The highest possible stage in moral culture is when we recognize that we ought to control thoughts. --Charles Darwin - 达尔文学说由达尔文和其他人改进的生物进化理论,指出所有物种生物体的起源和发展都是通过小的、遗传变异的自然选择来增加个体的能力,来竞争、生存和再生
A theory of biological evolution developed by Charles Darwin and others, stating that all species of organisms arise and develop through the natural selection of small, inherited variations that increase the individual's ability to compete, survive, and reproduce. - 正如达尔文发现了自然界有机物的发展规律一样,马克思发现了人类历史的发展规律。这个规律是一个迄今为止一直被蔓延滋长的意识形态所掩盖着的简单事实,即人类必须首先吃、喝、住、穿,然后才能从事政治、科学、艺术、宗教等。
Just as Darwin discovered the law of development of organic nature, so Marx discovered the law of development of human history, the simple fact, hitherto concealed by an over-growth of ideology, that mankind must first of all eat, drink, have shelter and clothing, before it can pursue politics, science, art, religion, etc; - 向他脸上泼水能使他苏醒。
A dash of water in his face will revive him.
|
|
|