中英慣用例句:
  • 如果武器未能擊中獵物,獵人一拉繩子就可武器收回,然後再迅速拋出。
    If the weapon missed the hunter's prey,he could pull it back by the twine and quickly try again.
  • 總狀花序,花白色或粉色,有香味,花瓣末端扁平伸展,捕捉夜蛾,其捲在花中至凌晨。
    robust twining shrub having racemes of fragrant white or pink flowers with flat spreading terminal petals that trap nocturnal moths and hold them until dawn.
  • 上個星期,作為參議院立法委員會的一員,我重讀了敦寧軍1959年代表政府的陳辭,以及國傢助理秘書1958年在立法委員會前的發言。
    In the last week, as a member of the Senate Formulations Committee, I've re-read the testimony of General Twinning, representing the Administration in 1959, and the Assistant Secretary of State before the Formulations Committee in 1958.
  • 瑪麗將花編成花圈。
    Mary twisted flowers into wreath.
  • 抓住牛角牛摔倒抓住(公牛或閹牛的)角,扭它們的脖子直到它們摔倒為止,然後把它們扔出去
    To throw(a calf or steer) by seizing its horns and twisting its neck until the animal falls.
  • 如果消費者要對即成立的委員會的推薦介紹發揮影響力,就應該盡早地發表意見。
    If the consumer is going to have any influence on the recommendations of a future committee, he had better get in his twopence worth early.
  • 五馬分屍(犯人)四肢綁在一匹馬上,嚮不同的方向驅馬,從而犯人處死
    To execute(a prisoner) by tying each limb to a horse and driving the horses in different directions.
  • 泰勒從這次拳擊賽中得到一大筆錢。
    Tyler will come out of this fight very well fixed.
  • 交付排版對(手稿等)進行修改或做文字編輯工作以其付排或付印
    To correct and prepare(a manuscript, for example) for typesetting and printing.
  • 我們已所有電動打字機售完。
    We have sell out of electronic typewriter.
  • 有傳言說這星期有臺風。
    It is in the air that there will be a typhoon this week.
  • 預防即來臨的臺風的危險很有必要
    It is highly necessary to secure against the danger of the coming typhoon
  • 海岸沿綫的村莊已做好準備,抗擊即來臨的臺風。
    The villages along the coast are ready to fight out the forthcoming typhoon.
  • 人類這個詞,一天賦予了我們全新的意義.大傢別在為小的分歧而耗神,應為我們共同的利益團结起來…你們要再次為自由而戰,不是抵抗暴君壓製和迫害,而是為生存而戰,為我們生存的權利而戰……而是全世界用同一個聲音宣佈“我們不會束手無策,靜坐代斃.我們會活下去,我們會生存.”的日子.今天,我們慶祝獨立日!《獨立日》
    Mankind, that word should have new meaning for all of us today. We can’t be consumed by our petty differences anymore。we will be united inour common interests…you will once again be fighting for our freedom。Not from tyranny, oppression or persecution,But from annihilation。We’re fighting for our right to live, to exist……as the day when the world declared in one voice“We will not go quietly into the night。We will not vanish without a fight. We’re going to live on。We’re going to survive.”Today we celebrate our independence day!
  • 獨裁者即消失,解放你們的日子不遠了。
    The tyrant will soon be gone. The day of your liberation is near.
  • 來的總統在16歲時進大學;等待着這一議案的來動作;後來的發展;沒有進一步的爭論。
    the future president entered college at the age of 16; awaiting future actions on the bill; later developments; without ulterior argument.
  • 政治權宜之計表現的淋漓盡致
    Actions that represented the ultimate in political expediency.
  • 歸根結底,第三方的內容决定采用哪些技術平臺。
    Ultimately third-party content will determine which technology platform wins.
  • 這一問題視為一個測驗最終幫助我剋服了我最大的一個睏擾。
    Seeing this issue as a test ultimately helped me to cope with one of my biggest personal frustrations.
  • 衹身上路重新出發的郭寶崑,又從哪裏獲得新的精神資源,當年的精神追求升華為超意識形態的追求,走出另一種理想主義的價值取嚮?
    What process of reflection did Kuo Pao Kun go through to make him cut the umbilical cord and rise from the ashes? Where did he get his new source of mental strength to set off again all alone? How did he raise the old struggle into the pursuit of a new ideal that transcends ideology?
  • 她沒有徵求意見就瑪麗為報紙寫的文章做了改動,為此她很生氣。
    Mary took umbrage over the fact that he'd changed what she had written for the newspaper without asking her.
  • 對那項爭端進行仲裁。
    He will umpire the dispute.
  • 沒有他的同意,機器被認為沒有通過驗收。
    Without his consent, the machines would be considered unacceptable.
  • 正如財政大臣在1997年10月的陳述裏說的那樣,五項經濟檢測"决定憑據的清晰性和明確性。
    As the Chancellor said in his October 1997 statement, the Five Economic Tests will define whether a clear and unambiguous case can be made.
  • 在實現四個現代化進程中,各民族的社會主義一致性更加發展,各民族的大團结更加鞏固。
    In the course of bringing about the four modernizations, the nationalities will achieve an even greater degree of socialist unanimity and their unity will become stronger and stronger.
  • 今後,中國政府繼續在這方面作出不懈努力:建設一批大中型水利工程,緩解水資源區域、季節分佈不均問題;
    The Chinese government will continue to work hard to build a group of large and medium-sized water control projects to solve the problem of unbalanced distribution of water resources in different regions and seasons.
  • 文章的作者挑出幾條他所鐘愛的廣告語,如:“難以置信-但千真成確!屏幕上絶無僅有的!一幅永遠留在你記憶中的畫面!”
    The author of the article picks out a few pat tag lines such as "Unbelievable-but absolutely true! Nothing like it on any screen! A picture you will never forget!"
  • 神諭指出說:“裹起頭,鬆開衣帶,出廟去,一路走一路你們母親的屍骨丟在身後。”這話使他們驚愕不已。
    The oracle answered,"Depart from the temple with head veiled and garments unbound, and cast behind you the bones of your mother." They heard the words with astonishment.
  • 神諭指出說:“裹起頭,鬆開衣帶,出廟去,一路走一路你們母親的屍骨丟在身後。”這話使他們驚愕不已。
    The oracle answered, "Depart from the temple with head veiled and garments unbound, and cast behind you the bones of your mother." They heard the words with astonishment.
  • 正因為自由和正義是如此的偉大,是整個人類永無止境的追求,美國在捍衛自由和正義的行動中,起領導作用。
    America will lead by defending liberty and justice because they are right and true and unchanging for all people everywhere.
  • 如果聽任這種瘟疫傳布,誘使許多意志不堅定的人道德敗壞,精神墮落。
    If we allow this plague to spread unchecked, it will affect many weak-willed persons and bring about their moral and mental degradation.
  • 普及奧林匹剋精神,弘揚中華體育精神與貫徹落實公民道德建設實施綱要有機結合,倡導文明、健康、科學的生活方式,提高市民的體育文化素養,消除體育活動中的不文明行為,為承辦奧運會創造積極嚮上的文明環境和高雅祥和的人文氛圍。
    Combine the spread and popularization of the Olympic spirit and the development of the Chinese sports spirit with the implementation of the Programme for the Promotion of the Citizens’ Ethnics, promote a civilized, healthy and scientific way of life, improve the sports and cultural qualities of the citizens, and do away with the uncivilized behaviours in sports activities to create a lively, civilized environment and a refined and peaceful human atmosphere.