将中英惯用例句:
| - 深信,不久将会收到贵司的回音。
Trusting soon to hear from you, I remain, dear sir. - 将她的主顾交给一个可靠的推销员
Took her business to a trustworthy salesperson. - 内韦说:"我们应该将政治更多看作是一种纸牌游戏,而不是一种做出真实声明的活动。
"Politics should be regarded as less like an exercise in producing truthful statements and more like a poker game," he said. - 1917年沙皇帝国崩溃,一批亡命的俄国军官流窜到敦煌,当地官府竟将他们关押在石窟中。
Following the downfall of the empire of the Tsar in 1917, a batch of desperate Russian officers fled to Dunhuang and, surprisingly enough, the local authorities had all of them locked up in the grottoes. - 使用小而薄的毛毯并将四周掖好。
Use a light, thin blanket and tuck it in at the bed's foot and sides. - 如果你不大刀阔斧地删节的话,那歌剧将演五小时。
The opera will last five hours if you take no tucks in scores. - 一艘拖轮牵引着那条船的船头将它转了个弯。
A tug pulled the bow of the ship round. - 学校不会将学费再退还给完不成学业的学生。
The university is unable to refund tuition fees to students who fail to complete the course. - 人们都普遍认为郁金香的供不应求将永远持续下去,价钱一定会上升,因为人们以为全世界会有越来越多的人爱上它。
At that time, everyone thought that the high demand for tulips would continue forever and prices could only go up because more and more people from all over the world would start to like tulips. - 那楝老楼房似即将倒塌。
The old building seemed about to tumble down. - 调(乐器)的音,为…调音将(乐器)音调调至正确
To put(an instrument) into correct tune. - 东涌新市镇位处大屿山东涌和大蚝两个山谷,以及两个山谷之间沿岸填拓的狭长土地。按照计划,到二零一一年,东涌新市镇的人口将达32万人。
Tung Chung new town, which is planned to house 320 000 people by 2011, will ultimately occupy two valleys at Tung Chung and Tai Ho at Lantau, plus a coastal strip of reclamation in between. - 东涌市中心将会成为新市镇零售、商业及文化活动的核心地带。
Tung Chung town centre is the retail, commercial and cultural core of the new development. - 中国在建立和完善知识产权制度的过程中,得到了世界知识产权组织和国际知识产权界的积极帮助,中国也将一如既往地积极参加有关国际组织的活动,履行知识产权领域各项国际条约和协定中应尽的义务。
China itself has received active assistance from the World Intellectual Property Organization and from others working in the field in establishing and fine-tuning its intellectual property rights protection system. The nation will, as in the past, actively join in the activities of relevant international organizations and fulfil the obligations described in the international intellectual property treaties and agreements. - 引水渠道将水送入磨坊、水轮或涡轮机的水道
A watercourse that feeds water into a mill, water wheel, or turbine. - 计算机工程师将继续努力来模仿人类智力,就像英国数学家艾伦·图灵50年前提出的那样,问你是否能分清与人对话还是与机器对话。
Computer engineers will continue to measure their efforts to mimic human intelligence, as British mathematician Alan Turing suggested 50 years ago, by asking you whether you're talking to a person or a machine. - 圣诞节晚餐我们将吃烤火鸡。
We have roast turkey for Christmas dinner. - 圣诞节晚餐我们将吃烤火鸡。
We have roast turkey for Christmas dinner. - 圣诞节晚餐我们将吃烤火鸡。
We are having roast turkey for Christmas dinner. - 圣诞节晚餐我们将吃烤火鸡。
We are having roast turkey for Christmas dinner. - 可以设想一下,如果中国动乱,那将是个什么局面?
If China were in turmoil, can you imagine what it would be like? - 我们相信,经历了这次金融风波的亚洲经济,将会有更快和更好的发展。
"We believe after experiencing the financial turmoil, Asian economy will make faster and better development." - 从积极的角度看,时间表明我们即将面临转机到来。
On the positive side, the calendar suggests we're due for a turnaround. - 总编:你认为目前的经济衰退将在何时结束?何时才会出现转机?。
Editor-in-Chief:When do you think the recession will end, or when will we have a turnaround? - 一个好的读者将作家翻转过来看,如乞丐翻转衣服去找跳蚤那样。
A good reader turns an author inside out, like a beggar turning his coat inside out in search of fleas. - 我将学习我的导师希望我学的东西。
I am going to learn whatever my tutor wishes. - 我将晚礼服借给他。
I loaned him my tuxedo.=I loaned my tuxedo to him. - 妈妈将要看电视。
Mother is going to watch TV. - 习惯就是习惯,谁也不能将其扔出窗外,只能一步一步地引它下楼。(马克吐温)
Habit is habit, and not to be flung out of the window by any man, but coaxed downstairs a step a time.( Mark Twain) - 他们将羊毛织成粗呢。
They wove wool into tweeds. - 我将一直留在这儿,直到十二点钟。
I shall stay here until twelve o'clock. - 到下世纪二十年代末,美国人口和汽车都将是今天的两倍。
By the end of the twenties of next century, the population of the United States will have doubled that of today and the number of automobiles will be doubled as well.
|
|
|