中英慣用例句:
  • 復合關稅是從價稅與從量稅兩種關稅結合所徵收的關稅。
    A compound tariff is a combination of a specific and an ad valorem tariff.
  • 我不信這兩兄弟中的任何一個,他倆都是一樣的貨色。
    I wouldn't trust either of the two brothers, they are tarred with the same brush.
  • 與大海鰱似但個頭較小的獵用魚。
    game fish resembling the tarpon but smaller.
  • 與美國酸果蔓似但個頭較小的酸的紅色漿果。
    tart red berries similar to American cranberries but smaller.
  • 實行這樣的針鋒對的政策,我們是有理由的。
    We are on just grounds in carrying out this tit-for-tat policy.
  • 他們激烈地辯論,二人針鋒對。
    They had a warm debate and the two gave each other tit for tat.
  • 我們的政策是針鋒對,寸土必爭。
    Our policy was to give him tit for tat and to fight for every inch of land.
  • 對於反共頑固派的一切反動的法律、命令、宣傳、批評,我們應提出針鋒對的辦法和他們作堅决的鬥爭。
    We must take tit-for-tat action and conduct a determined struggle against all the reactionary verbal attacks, propaganda, orders and laws of the anti-Communist die-hards.
  • 一部落與他部落區別的紋身
    Distinctive tribal tattoos.
  • 為了應付日後過境交通流量進一步增加,落馬洲管製站、沙頭角管製站及九竜火車站的海關設施擴建工程已繼展開。
    To cope with further increases in cross-boundary traffic in the future, expansion of customs facilities has started at Lok Ma Chau and Sha Tau Kok Control Points, and Kowloon Railway Station.
  • 界以基本特徵似和共同祖先為基礎的將生物體分類的最高的分類學的分類法。一種被廣泛采用的分類學係統表示為五大類別:動物、植物、真菌、原核生物,和原生生物
    The highest taxonomic classification into which organisms are grouped, based on fundamental similarities and common ancestry. One widely accepted taxonomic system designates five such classifications: animals, plants, fungi, prokaryotes, and protoctists.
  • 這是因為,外部校驗服務能夠自由地去校驗任意的被認為是適合與某一種指定的分類法或標識模式關聯的信息集。
    The reason for this is that the external validation service is free to check any set of conditions that are deemed appropriate relative to the use of a given taxonomy or identifier scheme.
  • 貝達得:是的,差別當大,不單是原産茶葉的那些國傢,而且在同一種植園不同日期加工的茶葉也有差別,因此我認為這是茶葉交易中很重要的一個方面,不能把茶葉作為大宗商品銷售。
    Yes - very considerable differences, not only from countries of origin, but between individual teas from the same estate made on different days, and I think this is one of the interesting facets of tea, in that you can't sell as a commodity in bulk.
  • 午飯時,我們互給對方上課:我教他漢語,他教我英語。
    At lunch time we exchange lessons. I teach him Chinese and he teaches me English.
  • 這項任務要求我們互密切配合,如果有誰不賣力的話,我們就休想按時完成。
    This task requires close teamwork, and if any one of us lies down on the job, we shall never be able to finish it on time.
  • 如果你不接受,請千萬別回轉身,不要管身後的人怎樣淚流滿面,那衹是一時感受,誰不知道愛應是互的。
    Remember love is mutual. If you don't have the same affection as the person behind does towards you, never turn round to look even if there's a tearful pleading face, letting the grief go of itself.
  • 與普通川續斷似,用法也似;廣布於北美歐洲和西亞;已經引入美國。
    similar to the common teasel and similarly used; widespread in Europe and North Africa and western Asia; naturalized in United States.
  • 這篇論文中有些地方當專業化。
    The article is rather technical in places.
  • 雙方運動員在技術方面不上下。
    Technically, both players are on a level, ie of the same standard.
  • 雖然這兩個協議的技術差異極大,但實際上它們應給用戶提供似的好處。
    Although the two proposals are very different technically, in practice they should deliver similar benefits to users.
  • 剋林頓政府和大多數技術知識貧乏的媒體一遍又一遍地重複這個指責,並認為有此可能,以至於他們自己都信真有其事。
    The Clinton Administration and most of the technically ill-equipped media have repeated it over and over so many times that it is conceivable that they now believe it themselves.
  • 經濟進展與技術發展密切關。
    Economic progress is closely bound up with technological development.
  • 在東京,國際商業機器公司與財力最雄厚、科技最強的競爭者短兵接。這些公司常常把它們最先進的産品在本國市場銷售,一兩年以後纔運往世界各地。
    In Tokyo, I.B.M. goes head-to-head with its best-financed, most technologically powerful competitors. These companies often bring out their most advanced products on their home turf a year or two before they ship them around the world.
  • 是次研討會讓傑出的科學家和科技專業人士有機會聚首一堂,互交流意見。
    This particular forum provides an ideal forum for exchange of views among prominent scientists and technologists.
  • 當地殼的大板塊之間互擠壓時,如果沒有小震動不時地釋放應力,最終可能就會形成一次大地震。
    When one of the earth's great tectonic plates strains against another and there are no small tremors from time to time to relieve the stress, a major earthquake is likely in the long run.
  • 我買不起像特德那樣的照機。這要花好大一筆錢。
    I can't possibly afford to buy a camera like Ted's. It costs the earth.
  • 我買不起像特德那樣的照機。這要花好大一筆錢。
    I can't possibly afford to buy a camera like Ted's. It pays the earth.
  • 說實施,我覺得這位教授的演講當/非常枯燥。
    To be quite frank, I find the professor's speech rather/very tedious.
  • 我一直在這門上下功夫,我信我會輕輕鬆鬆地通過考試。
    I have teen working hard at the subject. I'm sure I can pass the exam standing on my head.
  • 影片講述的是生活在一意大利北部小鎮的一傢人依為命,直到有一天未成年的兒子夭折的故事。
    The film tells the story of a close family living in a small northern Italian town who live through the death of a teenage son.
  • 突見一位肩背書包的印族少年急步過去攙扶他,過往汽車也停車讓,終於化險為夷!
    Suddenly, an Indian teenager carrying a knapsack rushed forward and held him by his arm. The cars on the road stopped and made way for them. A potential disaster was averted.
  • 突見一位肩背書包的印族少年急步過去攙扶他,過往汽車也停車讓,終於化險為夷!
    Suddenly, an Indian teenager carrying a knapsack rushed forward and held him by his arm. The cars on the street stopped and made way for them. A potential disaster was averted.