中英惯用例句:
  • 你怎么看着孩子惨遭折磨而无动于衰?
    How can you turn away from a child that is being cruelly treated?
  • 在文明时代,这麽残忍是不宽恕的。
    In an age of enlightenment such cruelty is unforgivable.
  • 我们不允许这样的残酷行为。
    We cannot permit such cruelty.
  • 任何事都不开脱他虐待儿童的罪行。
    Nothing will excuse his cruelty to his children.
  • 看到这样的残酷行径,怎么够毫不理会呢?
    How can one stand by and see such cruelty?
  • 对这种残酷的事情,你怎么袖手旁观呢?
    How can you stand by and allow such cruelty?
  • 柴油潜艇在水下只航行非常短的时间,而核潜艇在水下航行的时间要长得多。
    A diesel submarine is able to cruise under water for a short period of time , but a nuclear one is able to cruise under water much longer.
  • 把花生米碾碎,这样奶奶才吃点。
    Crumble the peanuts up so that Granny can have some.
  • 乔瓦尼·阿涅利于今年1月24日去世,享年81岁。他曾把菲亚特变成了意大利制造业的巨人,而最近几年却只眼巴巴地看着菲亚特再度陷于重重危机。
    Giovanni Agnelli,the man who turned Fiat into one of Italy's manufacturing giants,only to see it seemingly crumble again in recent years,died on Jan.24 this year,aged 81.
  • 真丝衣服若不正确处理,很容易起皱。
    Silk dresses are easy to crumple up if not carefully handled.
  • 年底的危急状况;源危机
    A year-end crunch; an energy crunch.
  • 信用紧缩使可的国营企业买主无法向银行贷款
    Credit crunch prevent the potential state- run enterprise buyer from get loan from the bank
  • “我们尽可久地呆下去,”他说道:“当关键时刻到来时,我们真不愿离开,真的,可是又别无选择。”
    "We stayed as long as we could," he said. "When the crunch came we were ever so reluctant to pull out, we really were, but there was no alternative."
  • 让二十个人挤进这样一个狭小的房间里。
    You can't crush twenty people into such a tiny room.
  • 那孩子不知道怎样才把葡萄汁榨出来。
    The kid doesn’t know how to crush juice out of grapes.
  • 在爆炸中量的突然释放所引起的破坏性后果。
    the shattering or crushing effect of a sudden release of energy as in an explosion.
  • 因为我们的敌人是异常强大的,革命力量就非在长期间内不聚积和锻炼成为一个足以最后地战胜敌人的力量。
    With such powerful enemies, the revolutionary forces cannot be built up and tempered into a power capable of crushing them except over a long period of time.
  • 隐球菌病一种由新型隐球酵母真菌所致的全身性传染病,够侵袭身体的任何器官,但多数通常出现在中枢神经系统中
    A systemic infection caused by the fungus Cryptococcus neoformans that can affect any organ of the body but most often occurs in the central nervous system.
  • 有些应用试图把明钥和秘钥密码术结合起来,以获得安全性和高性
    Some applications try to combine public- and secret-key cryptography to achieve security and performance.
  • 密码学中,将明文转变为不可理解的密文和反过来将密文转变为可理解形式的方法、手段、理论的一门科学或技巧。
    In cryptology, the art or science that treats of the principles, means and methods for rendering plaintext unintelligible and for converting encrypted messages into intelligible form.
  • 由机械压力在晶体上产生的电
    electricity produced by mechanical pressure on a crystal.
  • 给我配一块新的表面玻璃吗?
    Can you fit me up with a new watch crystal?
  • 多晶形(物)一种以不同形式结晶的化合物的特殊晶形
    A specific crystalline form of a compound that can crystallize in different forms.
  • 由含水硅酸铝或硅酸钾等组成的矿物,呈晶体状,分裂成极薄的片状,具有良好的电绝缘性。
    any of various minerals consisting of hydrous silicates of aluminum or potassium etc. that crystallize in forms that allow perfect cleavage into very thin leaves; used as dielectrics because of their resistance to electricity.
  • 利用的可性美国大约有30家主要医疗中心有氙气ct扫描仪技术。
    Is it available? About 30 major medical centers in the United States have xenon CT scan technology.
  • 通过从不同的角度拍摄一系列x光照片,有时甚至超过1000张,计算机x射线断层造影术建立起人体任何部分的三维图像。
    By taking a series of X-rays, sometimes more than a thousand, from various angles and then combining them with a computer, CT made it possible to build up a three-dimensional image of any part of the body.
  • 今年夏天,在美洲会议和泛美会议上,我们希望他们联合起来谴责卡斯特罗和古巴共产党。
    At the American conference and Intra-Americas conference this summer, we wanted them to join together in the denunciation of Castro and the Cuban Communists.
  • 或者我们可以说,一个大的立方体比一个小的立方体排开更多的水。
    Or we can say, a large cube pushes aside more water than a small one.
  • 一颗冰块或帮助你在炎热的天气里暂时消暑解热,但是,我们是不是应该有更远大的目标,例如设法添购冷气设备?
    An ice-cube may help offer some temporary respite from the heat but wouldn't an air-conditioned facility be a more worthy goal to work towards?
  • 吨位以一百立方英尺为一单位丈量的商船载货
    The capacity of a merchant ship in units of100 cubic feet.
  • 登记吨海运中测定装货力的单位,通常被确定为四十立方英尽
    A unit of capacity for cargo in maritime shipping, normally estimated at40 cubic feet.
  • 目前第一条陕京长输管线最大供气力约33亿立方米/年,其中最多向北京供气24亿立方米/年。
    The maximum annual transmission capacity of the first Shaanxi-Beijing long-distance pipeline is about 3.3 billion cubic meters, in which at most 2.4 billion cubic meters can serve for Beijing.