中英惯用例句:
  • 真个是仪表堂皇的英国男儿的榜样,穿鞋子身高足有六呎二、而又除(酒吧)打烊的时刻外一无所惧。
    A fine, handsome specimen of British manhood, standing every bit of six feet two in his shoes, and fearing nothing but closing time.
  • 每天几乎有20万犯人——超过犯人总数的1/10——受精神分裂、狂躁性抑郁症或严重的抑郁症这三种最严重的精神疾病的折磨。
    On any day, almost 200,000 people behind bars -- more than 1 in 10 of the total -- are known to suffer from schizophrenia, manic depression or major depression, the three most severe mental illnesses.
  • 这是因为从事变革现实的人们,常常受许多的限制,不但常常受科学条件和技术条件的限制,而且也受客观过程的发展及其表现程度的限制(客观过程的方面及本质尚未充分暴露)。
    This is because people engaged in changing reality are usually subject to numerous limitations; they are limited not only by existing scientific and technological conditions but also by the development of the objective process itself and the degree to which this process has be come manifest (the aspects and the essence of the objective process have not yet been fully revealed).
  • 染色体交叉在减数分裂过程中成对的染色体之间的接触点产生一种交叉形状的构造,代表基因互相交换的细胞表现形式
    The point of contact between paired chromatids during meiosis, resulting in a cross-shaped configuration and representing the cytological manifestation of crossing over.
  • 年轻人笨拙地脱下了便帽。他穿一身粗布衣服,带海洋的咸味。
    He wore rough clothes that smacked of the sea, and he was manifestly out of place in the spacious hall in which he found himself.
  • 在我们目前经济生活还面临一系列困难,还需要进行一系列调整、整顿和改组的时候,特别要重宣传个人利益服从集体利益、局部利益服从整体利益、暂时利益服从长远利益的道理。
    At present when we are confronted with manifold difficulties in our economic life which can be overcome only by a series of readjustments and by consolidation and reorganization, it is particularly necessary to stress publicly the importance of subordinating personal interests to collective ones, interests of the part to those of the whole, and immediate to long-term interests.
  • 战争的恐吓威胁人类。
    The threat of war overhangs mankind.
  • 正是希望维持人类的繁衍。
    It is hope which maintains most of mankind.
  • 人类面临新的发展机遇和挑战。
    And mankind is faced with new opportunities for development and new challenges.
  • 他穿制服十分精神。
    He looks very manly in his uniform.
  • 那男孩走路迈大人的步子。
    The boy walked with a manly stride.
  • 我一向认为他穿制服很威武.
    I've always thought he looked very manly in his uniform.
  • 1999年11月20日至21日,中国成功地发射并回收了第一艘“神舟”号无人试验飞船,标志中国已突破了载人飞船的基本技术,在载人航天领域迈出了重要步伐。
    China's first unmanned experimental spacecraft - "Shenzhou"- was successfully launched and recovered November 20-21, 1999, symbolizing a breakthrough in the basic technologies of manned spacecraft and a significant step forward in the field of manned spaceflight.
  • 1999年、2001年和2002年中国成功发射三艘无人试验飞船,标志中国已突破载人飞船的基本技术,为实现中国载人航天飞行奠定了坚实基础。
    In 1999, 2001 and 2002, China successfully launched in succession three experimental unmanned spaceships, marking a breakthrough for China in mastering basic manned spaceship technology. This has provided a solid foundation for China to send a manned spaceship into space.
  • 嘴里吃东西说话是不礼貌的。
    It's bad manners to talk with a full mouth.
  • 在4月26日的德国校园枪击案中,当平日为人谦和的艺术历史系教师赖纳·海泽和当时已经枪杀了16个人的"少年杀手"面对面对峙的时候,他对这位昔日的学生说道:"开枪啊,朝我开枪,但是请你看我的眼睛!"
    "Go ahead and shoot me -- but look me in the eyes! " demanded mild-mannered art and history teacher Rainer Heise when he confronted the teenaged killer who had shot dead 16 people in his old school.
  • 他有闭眼睛说话的习惯,好象是在沉思中。
    He had a mannerism of closing his eyes as he talked, as if he were deep in thought.
  • 雪覆盖着丘陵。
    Snow mantled the hills.
  • 山上覆盖着一层雪。
    The mountain was covered with a mantle of snow.
  • 覆盖,隐藏用或仿佛用斗篷盖;隐藏
    To cover with or as if with a mantle; conceal.
  • 板块的分开,炽热的熔融地幔物质向上流动,以填充空隙。
    As the plates separate, hot molten mantle material flows up to fill the void.
  • 俯冲板块被加热而回升到地幔的温度,板块中的某些矿物较其他矿物先熔化了。
    As the subducting plate is heated back up to mantle temperatures, certain minerals in the plate melt sooner than others.
  • 跟着看看地铁地图。
    Then look at the subway map.
  • 尽管如此,你却想拥有你自己的电脑公司。过去几个月里,你每天晚上忙设计空白表格程序,建立顾客名单;此外你还策划新的投资机会。
    But you really want to own your own data-processing business, and for the past few months you've spent your evenings doing spreadsheets, developing customer lists, and otherwise mapping out the new venture.
  • 因此我决定邀请三位行政会议成员与政府官员手协助我在房屋、教育和老人政策制订长远策略的准备功夫。
    I have begun to prepare for this by inviting three Executive Councillors with special knowledge and ability to help me in mapping out long-term strategy in the areas of housing, education and policy for the elderly.
  • 然而,还没等水烧开,她的丈夫已把饼吃完了,搓双手,对她说:“回到你父亲家去吧,你这女人!”。
    But, before the water boiled, her husband finished the cake, rubbed his hands together and said to her, "Go back to your father's house, ya mara."
  • 他发现了母马窝,对一窝蛋发笑。
    He has found a mare's nest and laughs at the eggs.
  • 他发现了母马窝,对一窝蛋发笑。
    He have find a mare's nest and laugh at the egg.
  • 他发现了母马窝,对一窝蛋发笑。
    He had found a mare 's nest and laughed at the eggs.
  • 他到的时候累得连话都不想说—他是一路骑两脚马儿来的。
    He was too tired to talk when he arrived—he had come the whole way by Shanks' mare.
  • 玛格丽特对穿很讲究。
    Margaret is particular about what she wears.
  • 她的笔记本的空边上胡乱涂写一些东西。
    The margins of her notebook were festooned with doodles.