中英慣用例句:
  • 需要他在哪裏工作,他就到哪裏工作。
    He will work wherever the people need him.
  •  中國政府在推行計劃生育的實踐中,既堅持從本國的實際情況出發,又充分考慮和遵守國際機構和組織製定的有關人口、計劃生育的原則及各項規定,逐步確立了反映人的根本利益和各項權益的方針、政策及措施、方法,並使之隨着實際情況的變化不斷完善,從而更好地維護中華族的生存權和發展權。
    In the practice of carrying out family planning programme, whilst persistently proceeding from its reality and taking into full account and observing principles and regulations concerning population and family planning formulated by international institutions and organizations, the Chinese government has gradually set up guiding principles, policies, measures and methods that reflect the basic interests and various rights and interests of the people, and has continuously improved these as the actual situations change, so as to better safeguard the right to subsistence and development of the Chinese nation.
  • 他說,選有從多個候選人中進行自由選擇的權利,但是在膝蓋上畫票、畫票時有人交頭接耳以及集體投票等行為,都不符合主選舉關於秘密投票的原則。
    The voters had the right to choose freely from multiple candidates. He disapproved of the voters' acts of filling in the ballots on their own laps, whispering to each other and asking others to cast the ballots. This goes against the principle of a secret ballot which is important for a democratic election, he said.
  • 現在,一半以上的非白人是移,不過大多數的非白人生於英國。
    At present, more than half the nonwhites in Britain are immigrants, but it will soon be the case that the majority of non-whites are people born in Britain.
  • 他是一個有益於人的人。
    He is a man who is of value to the people.
  • 什麽人站在革命人方面,他就是革命派。
    Whoever side with the revolutionary people is a revolutionary.
  • (二)全國人的總動員。
    2. Mobilize the whole people.
  • 我以為全體衆會在一定程度上贊成你們的政策,但我們必須進行更徹底的改革,以贏得他們的全力支持。
    I think the general public will favour your policy to a degree, but you must make more radical reforms to gain their wholehearted support.
  • 作為一個黨員,應該全心全意為人服務。
    As a party member one must serve the people wholeheartedly.
  • 西方主那一套我們不能照搬,中國的事情要根據自己的實際情況辦。
    We cannot mechanically copy Western-style democracy, taking it over wholesale;
  • 就其在國收入中的份額而言,組織起來的股份是處於強大地位的。
    The organized interests are on a fairly good wicket as regards their share in the national income.
  • 為了擴大服務的範圍,警察公共關係科的電臺交通廣播室透過香港電臺嚮市傳遞繁忙時間的交通消息。
    To widen the scope of service, the Radio Traffic Studio in PPRB delivers peak-hour traffic reports to the public through RTHK.
  • 進一步健全主决策制度,鼓勵人群衆對政府機構及其工作人員進行監督,拓寬及時反映社情意的渠道,使政府工作能夠真正體現人的意願和利益。
    We need to further improve the democratic policy-making system, encourage people to oversee the work of government departments and their functionaries, widen the channels for promptly reporting social conditions and popular sentiments, and ensure that government work truly reflects the people's wishes and interests.
  • 還有一種可能是,網通過因特網所瞭解到的廣阔世界使他們對自己的生活不那麽滿意了。
    Another possibility is that exposure to the wider world via the Net makes users less satisfied with their lives.
  • 以全國人的廣泛參與為基礎,推進文化體育事業的繁榮發展,增強中華族的凝聚力和自豪感。
    We will also encourage the widest participation of the people in the preparation for Games, as it will greatly push forward the sports and cultural development nationwide and increase the cohesion and pride of the Chinese nation.
  • 在城鎮,居委員會的主要工作之一,就是幫助孤寡老人,維護老人的各項權益。
    In urban areas, one of the major tasks of Neighborhood Committees is to help widowed senior citizens and safeguard their rights and interests.
  • 叢林居居住在叢林中的人
    One who lives in the wilderness.
  • 英國人對帝國衰落的反應中有種負罪感--人們確實覺得也許他們罪有應得:這既是因為代殖父罪受過,又是因為他們故意不去理解。
    In the British response to imperial collapse, there was also a kind of guilt-people did feel that perhaps they deserved it: both through the sins of their colonial fathers and their wilful incomprehension.
  • 他們以為這全决於天意:“辦農會,曉得天意順不順咧?”
    They imagine it all depends on the will of Heaven and think, "A peasant association?Who knows if Heaven wills it or not?"
  • 其軍隊雖多,卻不能使兵士群衆和許多小生産者出身的下級幹部自覺地為國黨拚命,官兵之間在政治上是分歧的,這就減少了它的戰鬥力。
    Though it has a large army, the Kuomintang cannot make its soldiers and the many lower-ranking officers, who were originally small producers, risk their lives willingly for it. Its officers and men are politically divided, which reduces its fighting capacity.
  • 各級政府自覺接受同級人代表大會及其常委會的監督,主動加強與人政協的聯繫,認真聽取主黨派、工商聯、無黨派人士和人團體的意見。
    Governments at all levels willingly subjected themselves to the supervision of the People's Congresses and their standing committees of the same level, stepped up their contacts with organizations under the Chinese People's Political Consultative Conference, and earnestly sought and heeded opinions of the democratic parties, the All-China Federation of Industry and Commerce, personages without party affiliations and people's organizations.
  • 馬提尼剋島位於西印度群島中嚮風群島的一島嶼,是法國的海外省。1502年哥倫布發現此島,1635年後淪為法國殖地。首都是法蘭西堡。人口328,566
    An island and overseas department of France in the Windward Islands of the West Indies. Discovered by Columbus in1502, it was colonized by French settlers after1635. Fort-de-France is the capital. Population,328, 566.
  • 意機關中,還可吸收少數右派分子參加。
    A small number of right-wingers may be drawn into the people's representative bodies.
  • 意機關中也可以容許少數右派分子參加。
    Even a small number of right-wingers may be allowed to join the people's representative bodies.
  • 他們反對以階級鬥爭學說解釋國黨的生主義,他們反對國黨聯俄和容納共産黨及左派分子。
    It is against interpreting the Kuomintang's Principle of the People's Livelihood according to the theory of class struggle, and it opposes the Kuomintang's alliance with Russia and the admission of Communists and left-wingers.
  • 在地富中,特別在知識分子中,並不是沒有開明士紳和左翼分子,如安徽有反對國黨桂係的力量,河南有反對國黨湯恩伯的力量,我軍剛到時,一般中小地主都沒有跑等等。
    Among landlords and rich peasants, especially among intellectuals, there were enlightened gentry and left-wingers. For instance, there were forces opposed to the warlords of the Kuomintang Guangxi clique in Anhui, there were forces opposed to Tang Enbo, the Kuomintang general, in Henan, and when our army entered these areas, middle and small landlords stayed.
  • 比如,那時候武漢有同我們黨合作反對蔣介石的國黨左派政府,我們也在那裏舉行罷工,提出的經濟要求甚至超過了資産階級所能負擔的程度,結果市場凋敝了,損害了政權的經濟基矗
    For example, the government in Wuhan at that time was led by left-wingers of the Kuomintang who were co-operating with our Party in opposition to Chiang Kai-shek. There we organized strikes and set economic demands which were more than the bourgeoisie could bear. Consequently, the market slumped, to the detriment of the economic base of the revolutionary regime.
  • 〔17〕當時在武漢國黨中央領導下的各地國黨縣黨部,很多是屬於執行孫中山聯俄、聯共、扶助農工三大政策的組織,是共産黨人、左派國黨員和其他革命分子的革命聯盟。
    [17] At the time, many of the county headquarters of the Kuomintang, under the leadership of the Kuomintang's Central Executive Committee in Wuhan, pursued Dr.Sun Yat-sen's Three Great Policies of alliance with Russia, co-operation with the Communist Party and assistance to the peasants and workers.They constituted the revolutionary alliance of the Communists, the left-wingers of the Kuomintang, and other revolutionaries.
  • 這種議論,和右派的話是一個意思,都是說農運可做(因農運動已起來,無人敢說不可做),但是現在做農運的人不行,尤其痛恨下級農協會辦事人,說他們都是些“痞子”。
    This opinion comes to the same thing as what the right-wingers are saying;according to both it is all right to have a peasant movement (the movement is already in being and no one dare say otherwise), but they say that the people running it are no good and they particularly hate those in charge of the associations at the lower levels, calling them "riffraff".
  • 但是主要的目的還在另一方面,這就是為了發展陣地,為了實現“動員千百萬群衆進入抗日族統一戰綫,打倒日本帝國主義”這個積極的目的。
    But our chief purpose is to extend the ground already won and realize the positive aim of "winning the masses in their millions for the Anti-Japanese National United Front and the overthrow of Japanese imperialism".
  • 在這類地區,既不要分土地,也不要分浮財,因為這些都是在新區和接敵區的條件之下,不利於聯合或中立一切可能聯合或中立的社會力量、完成消滅國黨反動力量這一基本任務的”。
    Neither land nor movable property should be distributed in these areas, because they are newly liberated and border on enemy territory, and distribution there would not be of advantage to uniting with all social forces or persuading them to take a neutral stand for the accomplishment of the basic task of wiping out the Kuomintang reactionary forces".
  • 我衹想表現一種為中國最優越最睿智的哲人們所知道,並且在他們的間智慧和文學裏表現出來的人生觀和事物觀。
    I am interested only in presenting a view of life and of things as the best and wisest Chinese minds have seen it and expressed it in their folk wisdom and their literature.