分中英惯用例句:
| - 有两个部分、单元或成员,尤指扑克、骰子的面或两点的多米诺骨牌
Something having two parts, units, or members, especially a playing card, the face of a die, or a domino with two pips. - 唐纳和玛拉吹了——特鲁普说这次永远分手了。
It's voer for the Donald and Marla — and this time Trump says it's for keeps. - 擅长交易的特朗普在他那本曾大事宣传的书里夸口说,几乎未费分文就买下富丽堂皇的棕榈海滩大厦,并智胜税务员因而省税8万元……。
Deal-maker Donald Trump boasted in his much-hyped book that he got his gaudy Palm Beach mansion for a song and then beat the taxman out of more than $ 80,000…. - 是的,我虔诚到总是把收入的十分之一奉献给教会。
Yes, I'm so religious that I always donate ten percent of my income to the church. - 是的,我如此虔诚以至于我总是把收入的十分之一奉献给教会。
Yes , I am so religious that I always donate ten percent of my income to the church. - 非常感谢你的捐赠,请你放心,这些东西将得到充分的作用。
Thank you for the donation. You can be sure it will be put to a good purpose. - 几年前,唐娜曾一度萎靡不振,因为她与交往了两年的男友刚刚分手,非常难以接受这种失去的现实。
Several years ago,Donna had been feeling very depressed.She had just broken up with her boyfriend of two years,and she was having a very difficult time accepting the loss. - 桑德拉对该片剧本一见钟情,它来的恰是时候:她刚经历了与演员泰特·多诺万分手的痛苦,正好将此与片中角色的悲伤相呼应,他们是四年前桑德拉出演她的处女作时相识的。
When Sandra read the script, she fell in love with it at once. It came to her at a time when she could relate to the sadness of the character. She had just come out of a painful break-up with actor Tate Donovan, whom she had met four years earlier on her debut film. - 这艘轮船造得十分坚固,兴许一直能用到世界末日呢。
The ship is well built; it’ll probably last till the crack of doom. - 我有两个兄弟,一个是哥哥叫lyle,一个是弟弟叫bryant,他们对电脑十分着迷,但那时候我对电脑不感兴趣,更多时候是沉迷于体育运动中,直到那个决定性的日子的到来。
I have two brothers,one older,Lyle,and one younger,Bryant.Both of them have always been really into computers,but I was not.In fact,I hated computers and was much more into sports...until my bros introduced me to Doom. - 沿这条路再走几家就是我们的另一个分店。
Our other branch is just a few doors down the road. - 手头总需备些糖果或一分的硬币施舍给那些穿着奇装异服、扮作妖怪的小矮人,这些小矮人上门要求“给些糖果”。
Candies or pennies should always be on hand to dole out to the oddly dressed midgets, doubling for goblins, who ring his doorbell and demand "Trick or treat". - [29]这正好和多巴胺的增加发生了巧合,多年来,多巴胺被认为是使人感受到尼古丁所带来的部分快感的大脑化学物质。
[29] This coincides with an increase in dopamine, known for years to be the brain chemical responsible for part of nicotine's pleasure. - 凯尔索博士说,这种基因的特性可以最终造成人们对这些成分(通常在多巴胺和其他物质中)的过分敏感,而诱发躁郁症。
Defects in the gene might promote manic-depression by making people oversensitive to these messages, which are carried by dopamine and other substances, he said. - 波普和摩根等研究人员可能对数据的看法有很大的分歧,但是他们都同意一件事:酗酒对你的神经细胞的影响比吸毒更糟糕。
Researchers like Pope and Morgan may look at the data very differently, but they agree about one thing: heavy boozing is worse for your neurons than dope. - 磷化氢,三氢化磷一种无色的、易自燃的有毒气体,ph3,有象鱼的气味,可用作固体成分的麻醉剂
A colorless, spontaneously flammable poisonous gas, PH3, having a fishy odor and used as a doping agent for solid-state components. - 三槽板多利安柱式檐壁上的建筑装饰,包括一块微凸的长方形石板,板上有两条平行垂直的凹槽和两边两条相应的斜削的半槽,半槽将排档间饰分开
An ornament in a Doric frieze, consisting of a projecting block having on its face two parallel vertical glyphs or grooves and two half grooves or chamfers on either vertical end, that separates the metopes. - 他虽然领先分数与所剩洞数相等但他仍然输掉了这场比赛。
he was dormie three and still lost the match. - 一部分学生住在宿舍。
Part of the students live in the dormitory. - 海伦准时到达,一分钟不早,一分钟不晚。
Helen arrived on the dot-not a minute early, not a minute late. - 过分溺爱独生子女的父母
Parents who dote on their only child. - 她十分锺爱孙儿女.
She dotes on her grandchildren. - 但是,对孩子十分宠爱的爷爷奶奶说,孩子的出生对夫妇两人的婚姻来说不仅仅是幸运。
But the baby, say his doting grandparents, is more than simply a lucky charm for the couple's marriage. - 一群牛羊分散在草地上,一个男孩坐在一块岩石上。
A crowd of cattle were dotted around the grass land with a little boy sitting on a rock. - 是他对手得分的两倍
Doubled the score of his opponent. - 经过将近九年的努力,百分之九十的农村人口解决了温饱问题,全国人均国民生产总值提前两年完成了原定十年内翻一番的任务。
Thanks to nine years of hard work, 90 per cent of the rural population now has enough food and clothing. And our ten-year task of doubling the per capita GNP has been fulfilled two years ahead of schedule. - 我本想悄悄离去,可你的善意却使分别更加难了
I meant to go away quietly, but your kindness makes the parting doubly hard - 夫妻之间唯一巩固而又持久的和平,无疑地是分手。
The only solid and lasting peace between a man and his wife is doubtless a separation. - 如果分析不当,造成误解,就会变得谨小慎微,不敢解放思想,不敢放开手脚,结果是丧失时机,犹如逆水行舟,不进则退。
If we fail to analyse it properly and to understand it correctly, we shall become overcautious, not daring to emancipate our minds and act freely. Consequently, we shall lose opportunities. Like a boat sailing against the current, we must forge ahead or be swept downstream. - 给双绞电话线的两端加上adsl调制解调器(modem),电话服务供应单位就可以把该电话线分成一个顺流信道(速度范围为1.5兆至6.1兆位/秒)、一个双工信道(速度范围为16k至640k位/秒)和普通的老式电话服务(pots)信道。
By adding ADSL modems to each end of a twisted-pair telephone line, telephone service providers can split that line into a downstream channel that ranges in speed from 1.5M to 6.1M bit/sec, a duplex channel that ranges in speeds from 16K to 640K bit/sec and a plain old telephone service (POTS) channel. - 第十三条 开发利用水资源,应当服从防洪的总体安排,实行兴利与除害相结合的原则,兼顾上下游、左右岸和地区之间的利益,充分发挥水资源的综合效益。
Article 13: The development and utilization of water resources shall conform to the overall arrangement for flood control, follow the policy of deriving benefits while mitigating damages, and take into account the interests of both upstream and downstream, both left and right bank as well as all involved regions, so as to fully realize the comprehensive benefits of water resources. - 市中心的大部分建筑物都拆掉了,建起了新的房子。
Most of the old buildings in the downtown were plucked down, and new ones erected.
|
|
|