中英惯用例句:
  • 被压民族只要团结一致,他们就是不可战胜的。
    The oppressed nations are invincible as long as they hold together.
  • 在都铎王朝时代许多英格兰人被移居爱尔兰。
    Under the Tudor many English people are transplant to Ireland.
  • 他还说,教师们已经成了被教授与学生们的生活毫不相关课程的机器人。
    He also said, teachers had been turned into robots obliged to teach lessons irrelevant to pupils' lives.
  • 这种全球性的大范围、大规模的沟通,切要求语言规范化、标准化,它正促使语言趋向大同。这个发展趋势是人们难以逆转的。
    A global playing field with vast communication networks demands the standardization of language. It is pushing language towards greater uniformity, a trend that is all but irreversible.
  • (《旧约全书》中艾萨克的儿子;以扫的兄弟;以色列十二族长的父亲;雅各布和上帝摔跤并且使上帝保佑他,上帝给他取名为以色列。
    (Old Testament) son of Isaac; brother of Esau; father of the twelve patriarchs of Israel; Jacob wrestled with God and forced God to bless him, so God gave Jacob the new name of Israel (meaning `one who has been strong against God').
  • 格雷厄姆,约翰1649?-1689苏格兰詹姆斯二世党人的领袖和国民誓约派成员的长期害者,在一场其受到致命伤的血战中击败了国民誓约派(1689年)
    Scottish Jacobite leader and long-time persecutor of the Covenanters, whom he defeated in a bloody battle in which he was mortally wounded(1689).
  • 为非作歹多年之后,那人终于被认罪并被关进监狱。
    After years of dishonest activity the man was finally brought to book and jailed.
  • 他受到忌妒他的竞争者的算计而被离职
    He was hounded out of his job by jealous rivals
  • 我的哥哥强杰尼不要说话。
    My brother coerced Jenny into silence.
  • 在整个会见过程中,她从容不,谈笑自如。
    Throughout the interview she kept her temper perfectly, laughing and jesting.
  • 匪徒们使用暴力威胁,强珠宝商把钱拿出来。
    The gangsters used threats of violence to force the jeweler to pay up.
  • 这将使中国司法制度进行改革,推进司法独立和司法公开,加大对行政权力的制衡。
    This will help promote an independent and transparent judiciary which will have a more effective role keeping an eye on the government.
  • 那位教区牧师强我组织圣诞旧杂货义卖。
    The Vicar has pressed-ganged me into organizing the Christmas jumble sale.
  • 不及待地接受该提议,我对此并不感到惊奇。
    I don't wonder at his jumping at the offer.
  • 不用说,我们对全世界被剥削和被压人民的悲惨处境深为同情。
    Needless to say, we feel keenly for the plight of the exploited and oppressed people the world over.
  • 如果你真的热切渴望要有钱,你的渴望会变成魂牵梦萦的切企求,要让自己有如置身其境也就易如反掌了。
    If you truly DESIRE money so keenly that your desire is an obsession, you will have no difficulty in convincing yourself that you will acquire it.
  • 那三柱门守员员接住了球而使三个击球员退场。
    Three of the batsmen were caught out by the wicket-keeper.
  • 被迫施恩不言谢。
    A force kindness deserves no thanks.
  • 他被迫放弃那次提升
    He can kiss off that promotion.
  • 她的生活始终受到政治的影响。巴勒斯坦解放组织在海湾战争中支持萨达姆·候塞因,使她家被离开科威特,这是她受到的最大政治影响。
    Politics affected her life throughout, but rarely more so than when her family was forced to leave Kuwait after the PLO backed Saddam Hussein in the gulf war.
  • 在这个故事中,国王的情人扎比巴在1月17日这天被人强奸--而就在1991年的这一天以美国为首的联合部队展开攻势,将伊拉克赶出科威特,并使伊拉克投降。伊拉克国内经济严重滑坡,而伊拉克将此归咎于美国的对伊制裁。
    In the story, the king's lover Zabiba is raped on January 17 -- the same day U.S.-led forces launched the 1991 offensive that drove Iraq out of Kuwait, forcing subsequent Iraqi surrender and a sharp economic decline, which Iraq blames on the U.N. sanctions regime.
  • 作繁琐的工作的劳工。
    a laborer who is obliged to do menial work.
  • 在旧社会,劳动人民受压受剥削,过着牛马一样的生活。
    In the old society the laboring people suffered oppression and exploitation, getting along like beasts of burden.
  • 剥削阶级用各种手段来压剥削劳动人民。
    The exploiting classes resort to every possible means to grind down and exploit the labouring people.
  • 日本帝国主义的压和全民抗战,把劳动人民推上了战争的舞台,共产党员应该成为这个战争的最自觉的领导者。
    Now that Japanese imperialist oppression and the nation-wide resistance to it have pushed our labouring people into the arena of war, Communists should prove themselves the most politically conscious leaders in this war.
  • 他们在一个小村子附近作了强着陆。
    They made a forced landing near a small village.
  • 农民过去受地主的压.
    Peasants used to be subject to the local landowner.
  • 一个强服从的严厉领导者
    A harsh leader who exacts obedience.
  • 不及待地抓住了那个机会。
    He leaped at the chance.
  • 群众以吼叫声使演讲者停止演说。
    The mob howled down the lecturer.
  • 法律上强某人做某事的
    Which legally force someone to do something
  • 那议案是用贿赂与威胁的办法使国会通过的。
    The bill was forced through the national legislature, by bribes and threats.