该中英慣用例句:
| - 這些附件及專用工具的費用應包括在該品目的基本價格之中。
The cost of these accessories and special tools shall be included in the basic price of the item. - 1776年亞當·斯密撰寫了經濟學上有重大影響的一書--《國富論》,書中談到促進經濟發展最基本的該受保護的三大要素:勞動力、資本和自然資源。
One of the seminal books on economics written by Adam Smith in 1776 called The Wealth of Nations talked about the three fundamentals that need to be protected and add to the economy are labor,capital and natural resources. - 年內,該科舉辦了一次推廣安全研討會,出席人數有171人。
One publicity safety seminar attracted 171 persons. - 在五月,該組為多個專業的人員安排了有關兒童性虐待的工作坊和法證研討會。
In May, the unit organised a multi-disciplinary workshop on child sexual abuse and a seminar on forensic evidence for various professionals. - 某些合成或半合成物質的類屬名,該類物質能鑄成或壓成物體、薄膜、纖維,或用於製造包裝和粘合劑等。
generic name for certain synthetic or semisynthetic materials that can be molded or extruded into objects or films or filaments or used for making e.g. coatings and adhesives. - (b)本聯盟以外的任何國傢在本議定書的一組條文發生效力以後,或發生效力前一個月內,除適用(a)項規定的情況外,本議定書應在總幹事就該國已經加入發出通知之日起三個月後對該國發生效力,除非該加入書已經指定以後的日期。
With respect to any country outside the Union which deposits its instrument of accession on a date which is subsequent to, or precedes by less than one month, the entry into force of one group of Articles of the present Act, this Act shall, subject to the proviso of subparagraph (a), enter into force three months after the date on which its accession has been notified by the Director General, unless a subsequent date has been indicated in the instrument of accession. - (c)本聯盟任何國傢根據(b)項的規定聲明其批準或加入的效力不適用於該項所述的兩組條文之一者,可以隨時聲明將其批準或加入的效力擴大至該組條文。
Any country of the Union which, in accordance with subparagraph (b), has excluded from the effects of its ratification or accession one of the two groups of Articles referred to in that subparagraph may at any later time declare that it extends the effects of its ratification or accession to that group of Articles. - 該法案在參議院獲支持
The bill cleared the Senate. - 參議院否决了該法案。
The Senate vetoed this bill. - 美國參議院投票反對該建議。
The US senate vote against the proposal. - (3)本聯盟以外的任何國傢在本議定書全部發生效力後或發生效力前一個月內遞交加入書的,本議定書應在總幹事發出該國已經加人的通知之日起三個月後對該國發生效力,除非該加入書已經指定以後的日期。
With respect to any country outside the Union which deposits its instrument of accession after the date of entry into force of the present Act in its entirety, or less than one month before such date, this Act shall enter into force three months after the date on which its accession has been notified by the Director General, unless a subsequent date has been indicated in the instrument of accession. - 該問題在叁院被提出討論。
The is sue was mooted on the Senate floor. - 2.每州應依照該州州議會所規定之手續,指定選舉人若幹名,其人數應與該州在國會之參議員及衆議員之總數相等;但參譏員、衆議員及任何在合衆國政府擔任有責任及有俸給之職務的人,均不得被指定為選舉人。
Clause 2:Each State shall appoint, in such Manner as the Legislature thereof may direct, a Number of Electors, equal to the whole Number of Senators and Representatives to which the State may be entitled in the Congress: but no Senator or Representative, or Person holding an Office of Trust or Profit under the United States, shall be appointed an Elector. - 該參議員發言批評新的計劃。
The senator take the floor to criticize the new plan. - 我的母親說我應該給您寫封感謝信,感謝您送給我的照片。
My mom said I should send you a thank-you letter for the picture you sent me. - 此外,他還說,經理應該檢查用於ipsec的算法以及提供消息完整性和發送者認證的措施。
In addition, he says, managers should look at the algorithms used with IPsec and provisions for message integrity and sender authentication. - 它們應該是開放的、方便的,眼一見到即可伸手取得。
they should be free and accessible to the hand as well as to the eye. - 接收者利用發送者的公開密鑰和他們自己的秘密密鑰的結合,解開該報文的秘密編碼,並解密之。
Receivers use a combination of the sender's public key and their own private encryption key to unlock the secret code for that message and decipher it. - 如果發送端站確定目的地址不在本地,該包就被送到第一跳路由器,一般來說,該路由器是在附近的,並已被預先分配給發送者。
If the sending endstation determines that the destination address is not local, the packet goes to a first-hop router, typically one that is close and has been preassigned to the sender. - 我們正通過鐵路貨運,將該貨寄交貴公司。
We are sending you the goods by railway. - 資料應該明白易懂。
The information ought to be made more accessible. - 一個管理人員應該讓職員感到平易近人。
A manager should be accessible to his staff. - 你利用因特網上一個安全網站來編寫信息,一旦你點擊了“發送”,網站就進行加密和把信息保存在該網站中,並嚮接收方發一份電子郵件通知,告訴他有一份安全的信息等他去接收。
You use a secure site on the Internet to compose a message.Once you hit "Send", the site encrypts and stores the message on its site, and sends the recipient an e-mail notification that a secure message is waiting. - 學生應該讀得到好書。
Students must have access to good books. - 在企業單位,應該有高級工程師、工程師,總會計師、會計師等職稱。
In the enterprises, there should be senior engineers and engineers, senior accountants and accountants, and so on. - 晉升應該憑成績還是靠年資?
Should promotion be through merit or seniority? - 按資歷來說,能指揮一個團,如果好好學點知識,學點本領,鍛煉一下,當個中小工廠的領導,大廠的車間領導,應該說是可以的。
As far as seniority and experience are concerned, a man who can command a regiment should be able to function as a leader of a medium-sized or small factory or of a workshop in a large factory, provided he has acquired some solid knowledge and skills and has really tempered himself. - 對於長輩的規勸,我們是不該忽視的。
We should not set light by the advice of our seniors. - 他纔進這傢公司兩周就開始告訴那些年齡大的人該幹什麽工作了。
He has only been this firm two weeks and he is already telling his seniors to their work. - 傑剋變得越來越自高自大了。他來公司衹有兩周就已經開始教訓長者該怎樣辦事了。
Jack is getting above himself. He's only been in the firm two weeks and he's already telling his seniors how to do their work. - 我的朋友們應該已經開始他們新一季的棒球聯賽了,但不知為什麽,我現在開始慶幸决定幹這1小時10美分的工作了,我感到我學到了我的朋友們在學校裏所學不到的一些東西。
My friends would have just been starting their Little League baseball game. But far some reason, I was now thankful I had decided to work for 10 cents an hour. I sensed that I was about to learn something my friends would not learn in school. - 雖然餘秋雨教授沒有提到老捨這位世界級的作傢,但人們普遍認為如果老捨沒有在60年代過早悲慘的死去,成為慘無人道的文化大革命的犧牲品,他應該能夠獲頒諾貝爾文學奬。
Although Prof Yu had omitted mentioning Laoshe as a world-class writer, it is widely held that he would have been awarded the Nobel Prize for Literature but for his untimely and tragic death in 1960s, a victim of the senseless Cultural Revolution.
|
|
|