约中英惯用例句:
| - 节约亦财富。
Frugality is an estate alone. - 约近四点钟。
Along about four o'clock. - 西藏自治区有湿地面积600多万公顷,约占全区土地面积的4.9%,名列中国首位,其高山湿地是世界上独一无二的。
The Tibet Autonomous Region has more than six million ha of wetland, accounting for about 4.9% of Tibet’s total land area and ranking first in China. Its alpine wetlands are unique in the world. - 大约100年前,一位来到日本的欧洲游客把这片起伏的山脉称为日本的阿尔卑斯山。
About 100years ago,a European visitor to Japan named the area's rugged mountain ranges the Japan Alps. - 山笛阿尔卑斯山区牧人招呼牛群去草场用的一种木制弯号角,有的6米长(约20英尺)
A curved wooden horn, sometimes as long as6 meters(approximately20 feet), used by herders in the Alps to call cows to pasture. - 交流电由负到正一秒钟大约变换六十次。
Alternating current reverse from negative to positive about 60 times a second. - 约翰是他大学时的校友之一。
John is one of his alumni in the university. - 是什么力量召唤世界各地的校友放下工作,搁下业务依约赴会?
What makes alumni drop their work and business to show up at a get-together? - 来也匆匆,去也匆匆,只为了两年一度的聚会,校友们千里迢迢地从世界各地赶到一个约定的地方聚会。
It seemed as though the participants had come and left in great haste. Nevertheless, the biennial event never fails to draw alumni from all over the world to meet and catch up with one another. - 恐怕明天下午我已另有约会。
I am afraid I am otherwise engaged tomorrow afternoon. - 约翰已签约参加了一个业余剧团。
John has signed up with an amateur theatrical group. - 普鲁斯河秘鲁中东部和巴西西部的一条流程约3,379公里(2,100英里)的河流,大致向东北流入亚马逊河
A river of east-central Peru and western Brazil flowing about3, 379 km(2, 100 mi) generally northeast to the Amazon River. - 例如,一份idc的报告称,amazon.com(亚马逊网上书店)大约花90美分吸引一名客户到其web网站。
IDC's research reports, for instance, that Amazon.com spends approximately 90 cents just to attract a customer to its Web site. - 要符合福赖斯的标准,它明年就得每股赢利约30美分,而目前分析师们估计,亚马逊网站明年每股将亏损30美分。
It would have to produce earnings of about 30 cents a share next year to fit Friess, criteria. The problem is, analysts are currently estimating that Amazon will lose 30 cents a share next year. - 总统授权其大使签署这项条约。
The president authorized his ambassador to sign the treaty. - 大约2,000年前,中国的一位哲学家王充发现,如果把一块琥珀在一块兽皮上或木头上摩擦,随时都能产生电。
About 2,000 years ago, Wang Chong, a Chinese philosopher, discovered that it one rubbed a piece of amber with a piece of fur or wood, he could always produce electricity. - 对小规模形式的询问也应负责;有责任的数据;部门头头之间的斗争就不应该遵从法律吗?-约翰.马歇尔。
amenable to a small-scale form of enquiry; amenable data; is it to be contended that the heads of departments are not amenable to the laws?- John Marshall. - 1996年4月,中国政府郑重宣布暂停出口不符合《特定常规武器公约》新修订的“地雷议定书”所规定的杀伤人员地雷。
In April 1996, the Chinese government solemnly declared its suspension of export of APLs that are not compatible with those APLs provided for in the Amended Landmine Protocol to the CCW. - -吁请所有国家考虑加入《关于禁止使用、储存、生产和转让杀伤人员地雷及销毁此种地雷的公约》以及常规武器公约的地雷问题修正议定书。
To call on all States to consider acceding to the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction, as well as the amended mines protocol to the Convention on conventional weapons. - 与纽约证券交易所和美国证券交易所的多数上市公司相比,在纳斯达克上市的大多数公司规模较小。纳斯达克已经成为新技术公司——尤其是计算机和与计算机相关行业——的基地。
The majority of companies listed on NASDAQ are smaller than most of those on the NYSE and AMEX. NASDAQ has become known as the home of new technology companies, particularly computer and computer-related businesses. - 我们喜欢通过双方之间友好的、非约束性的调解来解决争议。
We prefer to resolve dispute by amicable, non-binding conciliation between the two parties. - 约旦,阿曼分社(ap)报道:一丧心病狂的叙利亚人将一把手枪和几颗手榴弹藏在他5岁和3岁的孩子的背包内前往德国,与他同时登上约旦喷气客机也有他的兄弟。
AMMAN, Jordan (AP) - A Syrian desperate to reach Germany hid a pistol and grenade in the bags of his children, ages 5 and 3, as he boarded a Jordanian jetliner on which his brother was also a passenger. - 在美国,国务院及国际发展署的所有人都失去了一位亲密的朋友。他就是去年10月在约旦阿曼被残酷谋杀的劳伦斯·福雷先生。
We, in the United States, all of us at the State Department, and the Agency for International Development--we all lost a dear friend with the cold-blooded murder of Mr. Lawrence Foley in Amman, Jordan last October, a despicable act was committed that day. - 费拉德尔菲亚小亚细亚的一个古城,位于今天的约旦境内、死海东北。亚扪人的主要城市,由费拉德尔菲斯·托勒密二世(公元前285-246年)建立并扩张,为纪念他就以他的名字命名,约旦的首都,阿曼现在就位于该城遗址上
An ancient city of Asia Minor northeast of the Dead Sea in modern-day Jordan. The chief city of the Ammonites, it was enlarged and embellished by Ptolemy II Philadelphus(285-246 b.c.) and named in honor of him. Amman, the capital of Jordan, is now on the site. - 纽约是世界上最大的几座城市之一。
New York is among the largest cities in the world. - 因为,爱情底报酬永远是这样,要不是回爱,就是一种内心的隐藏的轻蔑,这条定理是真的。由此可见人们更应当如何提防这种情欲,因为它不但使人失去别的事物,简直连自己也保不住。至于其他的损失,古诗人的故事表现得极好;就是喜爱海伦的人是舍弃了攸诺和派拉斯底赏赐的。因为无论何人若过于重视爱情,则自将放弃财富与智慧也。这种情欲泛滥的时候正是在人心力极弱的时候;那就是在一个人最繁荣或最困厄的时候——虽然困厄是不甚受人注意过的。这两个时候都是燃起爱火并使之更为热烈的,由此足见“爱”是“愚”之子也。有些人,即在心中不能不有爱的时候,仍能使它受约束,并且把它与人生底要务严格分开,这些人可算做事极当;因为“爱”若是一旦参与正事,就要扰害人们底福利,并且使他们无术坚守自己底目的。我不懂为什么,可是武人最易堕入爱情。我想这也和他们喜欢喝酒一样;因为危险的事业多需要娱乐为报酬也。人性之中有一种隐秘地爱他人的倾向和趋势,这种倾向若不消耗在一个人或少数人身上,将很自然地普及于众人,并使人变为仁慈的,例如在僧侣之中有时就看得到这样的情形。
For it is a true rule, that love is ever rewarded, either with the reciproque, or with an inward and secret contempt. By how much the more, men ought to beware of this passion, which loseth not only other things, but itself. As for the other losses,the poet's relation doth well figure them; that he that preferred Helena, quitted the gifts of Juno, and Pallas. For whosoever esteemeth too much of amorous affection,quitteth both riches, and wisdom. This passion hath his floods in the very times of weakness;which are, great prosperity; and great adversity; though this latter hath been less observed. Both which times kindle love, and make it more fervent, and therefore show it to be the child of folly. They do best, who, if they cannot but admit love, yet make it keep quarter:and sever it wholly from their serious affairs, and actions of life: for if it check once with business, it troubleth men s fortunes, and maketh men, that they can no ways be true to their own ends. I know not how, but martial men are given to love:I think it is, but as they are given to wine; for perils commonly ask to be paid in pleasures. There is in man's nature, a secret inclination, and motion, towards love of others; which, if it be not spent upon some one, or a few, doth naturally spread itself towards many; and maketh men become humane, and charitable; as it is seen sometime in friars. - 乌特勒支荷兰中部的城市,在阿姆斯特丹的东南偏南方向。在罗马人入侵之前的中世纪这里是重要的纺织业和商业中心,“乌得勒支协约”结束了西班牙继承权之战(1701-1713年)。人口230,414
A city of central Netherlands south-southeast of Amsterdam. Dating to pre-Roman times, it was an important textile and commercial center during the Middle Ages. The Treaty of Utrecht ended the War of the Spanish Succession(1701-1713). Population,230, 414. - 新阿姆斯特丹(现在的纽约)的荷兰人对后到的英国人持怀疑态度,英国人不相信德国人,德国人拒绝雇佣爱尔兰人,爱尔兰人瞧不起俄国人和波兰人,俄国人和波兰人不愿与越南人作邻居,等等。
The Dutch in Nieuw Amsterdam (now New York) viewed the English arrivistes with suspicion;the English mistrusted the Germans, who refused to hire the Irish, who discriminated against the Russians and Poles, who won't live next to the Vietnamese,and so on. - 约翰的故事把在场的人都逗笑了。
John's stories keep the whole table amused. - 约翰用一个有趣的故事做开场白。
John prefaced his speech with an amusing story. - 当约翰喝得完全糊涂了的时候,他非常有趣儿。
John is very amusing when he is completely befuddled. - 梅奥诊所血液部主任莫里埃·格茨医生回答了她的问题。当克罗斯做了一次抽血检测后,格茨提出了一个新的结论:家族淀粉样变性,其发病几率大约是400万分之1,可采用肝脏移植来治愈。
Dr. Morie Gertz, chairman of the hematology division at the Mayo Clinic responded, and after Cross flew out for an exam,Gertz delivered a new conclusion:familial amyloidosis, which affects about 1 in 4 million people and can be cured with a new liver.
|
|
|