科中英惯用例句:
| - 一个住在威斯康星的福科斯河谷和格林海湾沿岸,属于阿尔冈琴语系的民族的。
a member of the Algonquian people living in Wisconsin the Fox River valley and the shores of Green Bay. - 涂尔干,埃米尔1858-1917法国社会科学家,是社会学的创始人之一,以其对社会价值与异化的研究著称,他的重要著作包括社会方式的规则(1895年)
French social scientist and a founder of sociology who is known for his study of social values and alienation. His important works include The Rules of Sociological Method(1895). - 世界多极化和经济全球化在曲折中发展,科技进步日新月异,综合国力竞争日趋激烈,世界的力量组合和利益分配正在发生新的深刻变化。
World multi- polarization and economic globalization are developing despite twists and turns. Science and technology are advancing rapidly. Competition in terms of overall national strength is becoming increasingly fierce. New and profound changes are taking place in the world alignment of forces and the distribution of interests. - 通常生活于消化道或暖血动物粘液表面的细菌科;有时与急性传染过程有关。
family of bacteria living usually in the alimentary canal or on mucous surfaces of warm-blooded animals; sometimes associated with acute infective processes. - 年内,国际机构举行的大型会议包括∶第九届亚洲儿科医科会议,一九九七太平洋区经济会议、世界信义宗联会第九届大会、第四届亚太区寿险大会、一九九七世界银行及国际货币基金组织理事会年会、世界贸易中心协会会员大会、第十四届亚太肿瘤会议、第四届香港国际肿瘤会议、第六届世界经济发展会议,以及一九九七香港消化疾病周。
Major international association meetings in 1997 included the 9th Asian Congress of Paediatrics, the 1997 Pacific Rim Forum, the 9th Assembly of Lutheran World Federation, the 4th Asia Pacific Life Insurance Congress '97, the 1997 Annual Meetings of the Boards of Governors of the World Bank Group/International Monetary Fund, the World Trade Centers Association General Assembly, the 14th Asia Pacific Cancer Conference and 4th Hong Kong International Cancer Congress, the 6thWorld Economic Development Congress and Alimentary Disease Week Hong Kong 1997. - 一种具有反副交感神经生理作用、用于镇静、治疗恶心及在眼科手术中扩大瞳孔的生物碱。
an alkaloid with anticholinergic effects that is used as a sedative and to treat nausea and to dilate the pupils in ophthalmic procedures. - 阿托品,颠茄碱一种有毒、味苦的结晶生物碱,c17h23no3从颠茄或其它茄科植物中提取而得。用于扩大瞳孔,治疗痉挛
A poisonous, bitter, crystalline alkaloid, C17H23NO3, obtained from belladonna and other related plants. It is used to dilate the pupils of the eyes and as an antispasmodic. - 科思特指责她的顶头上司,银行的一个副总裁罗斯。罗在议论开始前即已离职,到华尔街开设私人顾问公司去了。
Koster pointed the finger at her immediate supervisor, Allan Rose, a bank vice president, who left before the suit was filed and set up a private consulting firm on Wall St. - 科普兰被控:据称当他从中间人处得悉在赖克斯岛坐监的毒贩提供血腥钱谋杀一名警察以后,他与其他三人会合计划进行谋杀的事。
Copeland is accused of meeting with the other three to plan. the execution after he allegedly learned through an intermediary that drug dealers jailed on Rikers Island were putting up blood money for the murder of a cop. - 我跟他妻子一起坐在他们的家的起居室里,望着玻璃门外的后院。后院里有阿伦的游泳池,上面还盖着过科时铺上去的黑色塑料篷。
I sat with his wife in their living room, looking out the glass doors to the backyard, and there was Allen's pool. still stretched across it for winter. - 当然,科学家并不是要鼓励父母买小宠物来预防孩子过敏。他们只是认为已经养宠物的家庭没有必要放弃心爱的宠物。
And while researchers are not encouraging parents to buy dogs or cats just to reduce a child's allergy risk, they say if a family already has one or more animals, there's no need to get rid of them. - 在德国做静脉血管外科手术时,医生喜欢用七叶树来缓解手术中的不适。
In Germany, doctors prefer to use horse chestnut or Aesculus to alleviate dis com fort during surgery on veins. - 以最低收入人口作为扶贫开发的基本对象和主要目标,重点扶持低收入贫困人口相对集中的地区,改善生产生活条件。增加农业开发科技含量,拓宽市场,生产市场需要的产品。
The poverty alleviation program should focus on helping the people with the lowest income and the poverty-stricken regions with relatively dense population by improving conditions for living and production, increasing the role of science and technology in agricultural development, and expanding the market and producing market-oriented products. - 戈尔巴乔夫和他克里姆林宫改革派盟友们,准备容忍,甚至鼓励温和的民族主义分子向中央控制挑战并要求独立。可是莫斯科自有理由觉得:在一个操多种语言,由102个民族组成的国家里,族裔之间的暴力则属过分。
Mr.Gorbachev and his reformist Kremlin allies are prepared to tolerate, even encourage, moderate nationalists who challenge central control and demand autonomy. But Moscow rightly feels that, in a polyglot country with102 different nationalities, ethnic violence is beyond the pale. - 蕨类植物科和蕨类植物的同类植物。
families of ferns and fern allies. - 木贼目中唯一的残存的一科;蕨类植物的同类。
sole surviving family of the Equisetales: fern allies. - 美国及其联盟国把科威特从伊拉克侵略者中解放出来的战争;1990年到1991年。
a war in which the US and its allies freed Kuwait from Iraqi invaders; 1990-1991. - 但是尚特有20岁成年人那样发达的肌肉,她的寄养母亲伊丽莎白·科自豪地说:“她有鳄鱼般的牙齿,凡是够得着的东西她都用牙咬,包括自己的手指头。”
But Shante has the brawn of a 20-year-old, boasts her foster mother, Elizabeth Coe, "and she has teeth like an alligator, which she'll use on anything that gets within reach, including fingers. - 细香葱欧亚大陆的一种百合科球茎状草本植物(北葱),通常有粉红色至紫红色的花簇,因其狭长中空的叶子可用作一种洋葱味的温和调味品而被栽培。常用其复数形式
A Eurasian bulbous herb(Allium schoenoprasum) in the lily family, having clusters of usually pink to rose-violet flowers and cultivated for its long, slender, hollow leaves used as a mild onion-flavored seasoning. Often used in the plural. - 破除条块分割,合理配置社会科研资源,形成部门、地方、高校和企业相结合的科技管理体系。
Departmental and regional barriers will be removed to rationally allocate research resources in society in order to forma management system for science and technology that integrates government departments, local authorities, institutions of higher learning and enterprises. - 1990年,全民所有制单位的自然科学技术人员达1986年2月成立了国家自然科学基金委员会,共接受科研项目的申请34847项,申请资金金额23.1亿元。
In 1990, state-run units employed a total of 10.808 million natural scientists and technical workers, 24.4 times more than the 1952 figure of 425,000. The State Commission of Natural Science Foundation has since its establishment in February 1986 accepted 34,847 applications for scientific research projects which call for a total allotment of 2.31 billion yuan. - 毫无疑问,研究与发展的投资主要在于应用技术以及与经济相关的领域,这方面也许应占研究与发展全部投入的85%,另外的15%则应灵活运用到与基础科学有关的研究。
Undoubtedly, investments in R & D are made mainly in applied technology and other economics-related fields, and this should constitute 85 per cent of all R & D work. The other 15 per cent should be allotted to research into the basic sciences. - 毫无疑问,研究与发展的投资主要在于应用技术以及与经济相关的领域,这方面也许应占研究与发展全部投入的85%,另外的15%则应灵活运用到与基础科学有关的研究。
Undoubtedly, investments in R and D are made mainly in applied technology and other economics-related fields, and this should constitute 85 per cent of all R and D work. The other 15 per cent should be allotted to research into the basic sciences. - 腊梅科中的一个双子叶植物属;多香果。
a magnoliid dicot genus of the family Calycanthaceae including: allspice. - 很明显,给研究课题标以“纳米技术”的标签会比“应用中尺度材料科学”的标签更具吸引力。
Certainly labeling a research proposal "nanotechnology" has a more alluring ring than calling it "applied mesoscale materials science". - 新疆民航现已新建扩建了乌鲁木齐等11座机场,开通了乌鲁木齐至阿拉木图、塔什干、莫斯科、伊斯兰堡的国际航线,至香港的包机航线和跨省(区)航线及自治区区内航线92条,形成了以乌鲁木齐为中心,连接国内外65个大中城市和区内12个地、州、市的空运网,通航里程已达16.18万公里。
Xinjiang has 11 airports, both newly built and enlarged, with international air routes connecting Urumqi with Alma-Ata, Tashkent, Moscow and Islamabad, as well as chartered flights to Hong Kong. In all, there are 92 air lines radiating from Urumqi to 65 cities in other parts of the country and abroad and to 12 prefectures and cities within the autonomous region. The total length of the air routes is 161,800 km. - 奇科美国加利福尼亚州北部城市,位于奥罗维拉西北。是位于杏仁种植区的加工业和包装业中心。人口40,079
A city of northern California northwest of Oroville. It is a processing and packing center in an almond-growing region. Population,40, 079. - 苦杏仁素一种糖苷,c20h27no11,通常出现在植物种籽、蔷薇科植物的其它部分中,如杏、桃、苦杏仁的核中,可分解成水解酸、苯甲醛和葡萄糖
A glycoside, C20H27NO11, commonly found in seeds and other plant parts of many members of the rose family, such as kernels of the apricot, peach, and bitter almond, which breaks down into hydroeyanic acid, benzaldehyde, and glucose. - 他们报道了在先前的27年间在地面、飞机和科学气球上用仪器进行臭氧测量的结果。
They reported results from ozone measurements taken with instruments on the ground, in airplanes, and put aloft in scientific balloons during the previous 27 years. - 百科全书包罗万象的参考丛书,包括关于内容广泛学科的文章或关于某一特定领域各方面的文章,通常按字母顺序排列
A comprehensive reference work containing articles on a wide range of subjects or on numerous aspects of a particular field, usually arranged alphabetically. - 北方高山地区的一种石竹科植物。
boreal or alpine sandwort. - 北大方正、华为、联想、远大、四通、东大阿尔派、上海复兴等科技产业集团均是近十几年来,以技术创新起步,从小企业逐渐发展壮大起来的。
Founder,Huawei, Legend, Broad, Stone, Alpine and Shanghai Fortune Group were all initiated from technology innovation and grew from small enterprises into large ones in the past ten years and more.
|
|
|