派中英惯用例句:
| - 指派一个职位;担任一种职位。
assign to a post; put into a post. - 派…担任前哨
To post as a picket. - 颓废派艺术家颓废派运动的一员
A member of the Decadence movement. - 颓废派文艺的,与颓废派文艺有关的
Of or relating to literary Decadence. - 20世纪初,许多保守主义者认为印象派的艺术是颓废的。
Many conservatives in the early 1900's thought impressionistic art was decadent. - 那自称为颓废派者,由于深信自己已毫无希望地全身麻痹而坚持要躺下来。
The self-style decadent insists on lying down in the belief that he is hopelessly paralyzed. - 那自称为颓废派者,由于深信自己已毫无希望地全身麻痹而坚持要躺下来。
The self style decadent insist on lying down in the belief that he is hopelessly paralyze. - 那自称为颓废派者,由于深信自己已毫无希望地全身麻痹而坚持要躺下来。
The self - style decadent insisted on lying down in the belief that he was hopelessly paralyzed. - 这位心理学家总是将工作分派给每个研究员。
The psychologist always assign work to each researcher. - 勾结,共谋为叛逆、非法或欺骗目的而在两个或两个以上党派间达成的秘密协议
A secret agreement between two or more parties for a fraudulent, illegal, or deceitful purpose. - 口是心非的人;两面派,
Person who says one thing and means another; deceiver - 他十分正派, 使人不能不喜欢他.
His essential decency makes it impossible to dislike him. - 他为人正派。
He is a man of decency. - 伤风败俗的与公认的正派的或谨慎的标准有冲突的
Offensive to accepted standards of decency or modesty. - 既然他和象他那样的人是正派兼聪慧的唯一化身。
Since he and his kind are the only representatives of decency comblined with wisdom. - 出自正派的家庭;端庄的姑娘。
from a decent family; a nice girl. - 正派的,谦谦君子的,品行端正的在思想或行为上品行端正的;正派的和谦逊的
Morally pure in thought or conduct; decent and modest. - 我希望那个社团多数是正派的人。
I hope there are a lot of decent guys in that club. - 这个圈子里的话,尽管不一定永远正派,但永远不会变得淫荡——乔治·桑塔亚娜。
speech in this circle, if not always decent, never became lewd- George Santayana. - 我知道我不该加入这个社团。这里没有一个正派的人。
I know I shall not have joined this club. There is not one decent guy here. - 我知道我不该加入这个社团。这里没有一个正派的人。
I know I should not have joined this club. there is not one decent guy here. - 错视画派的视觉圈套。
the visual deception of trompe-l'oeil art. - 搞两面派的行为或语言上有意欺骗的
Given to or marked by deliberate deceptiveness in behavior or speech. - 马雅可夫斯基,弗拉基米尔·瓦拉蒂米洛维奇1893-1930苏联诗人。他是俄国文学未来派的主要代表人物,其铿锵有力的、慷慨激昂的诗篇赞颂了共产主义者的革命
Soviet poet. A leader of futurism in Russian literature, he wrote forceful, declamatory verse praising the Communist revolution. - 各区民政事务处辖下的20个谘询服务中心,免费为市民提供多种服务,包括解答有关政府服务的一般查询、派发政府表格和资料刊物、办理宣誓手续,以及转介区议员会见市民计划、免费法律辅导计划和租务主任计划的个案予有关部门处理。
Attached to the District Offices are 20 Public Enquiry Service Centres, which provide a wide range of free services to members of the public, including answering general enquiries on government services; distributing government forms and information; administering oaths and declarations; and referring cases under the District Council members' meet-the-public scheme, the Free Legal Advice Scheme and Rent Officer Scheme. - 各区民政事务处辖下的19个谘询服务中心,免费为市民提供多种服务,包括解答有关政府服务的一般查询、派发政府表格和资料刊物、办理宣誓手续,以及转介区议员会见市民计划、免费法律辅导计划和租务主任计划的个案予有关部门处理。
Attached to the District Offices are 19 public enquiry service centres, which provide a wide range of free services to members of the public, including answering general enquiries on government services; distributing government forms and information; administering oaths and declarations; and referring cases under the District Council members' meet-the-public scheme, the Free Legal Advice Scheme and the Rent Officer Scheme. - 各区民政事务处属下的19个咨询服务中心,免费为市民提供多种服务,包括解答有关政府服务的一般查询、派发政府表格和资料刊物、办理宣誓手续,以及转介临时区议员会见市民计划、免费法律辅导计划和租务主任计划的个案予有关部门处理。
Attached to the district offices are 19 public enquiry service centres, which provide a wide range of free services to members of the public, including answering general enquiries on government services; distributing government forms and information; administering oaths and declarations; and referring cases under the Provisional District Board Members' meet-the-public scheme, the free Legal Advice Scheme and Rent Officer Scheme. - 当这个城市的基层民间组织传统基金会去年2月发现一家银行打算拆掉一幢重要的装饰派艺术风格的大楼时,建筑师哈托诺写信向报纸揭露了此事。
When the city's Heritage Foundation, a grass-roots group, discovered last February that a bank planned to tear down an important deco building, architect Dibyo Hartono wrote to the newspaper. - 在万隆这个由荷兰殖民者在20世纪初兴建的极具装饰派艺术风格的印度尼西亚城市,建筑师们多年来一直在竭力保护一些全国最漂亮的建筑。
In Bandung, the art deco Indonesian city that was built by Dutch colonists in the early 20th century, architects have been fighting for years to save some of the country's most elegant buildings. - 如我们打了胜仗,就可以乘机散布失败情绪,甚至为对方着想,提出“还是要与人家勾搭一下才行”,以达到建立两面派和发展革命两面派的目的。
When we have won a battle, they can spread defeatist sentiments among the puppet troops and organizations, and pretending to be concerned about their interests, even offer the suggestion that they had "better gang up with the other side", to foster ordinary double-dealers and expand the number of revolutionary double-dealers. - 伊拉克的一名高级的叛逃人员、萨达姆前欧洲情报头目说,萨达姆派他的情报人员在90年代中期前往阿富汗,培训基地组织成员伪造文件。
A senior defector, one of Saddam's former intelligence chiefs in Europe, says Saddam sent his agents to Afghanistan sometime in the mid-1990s to provide training to Al Qaida members on document forgery. - 他以挑战的气派进去会见,却灰溜溜地走了出来。
He went into the interview in a defiant mood, but came out with his tail between his legs.
|
|
|