条Chinese English Sentence:
| - 你说要制长裤二条,妈已选择三种布料,分(a)(b)(c)先寄给你看,你喜欢哪一种,只须回信告我(a)(b)或(c)便可,布样不必寄回来。
You said you want two pairs of trousers. Mother has chosen 3 types of material labeled (A) (B) (C).She sends you samples of the material; all you need do is to indicate which material you prefer, whether (A), (B) or (C). You need not send the samples back. - 我们还要把那些比较好的、有培养前途的科技人员记下来,建立科技人员档案,帮助他们创造条件,不管他们资格老不老。
We should put on file our fine and promising scientific and technological personnel. We should help them, regardless of seniority, to improve their working and living conditions. - 到那座古老城堡去的唯一通道是一条泥泞小路。
The only access to that ancient castle is along a muddy track. - 对各级干部的职权范围和政治、生活待遇,要制定各种条例,最重要的是要有专门的机构进行铁面无私的监督检查。
Regulations must be worked out governing the scope of powers attached to particular posts and the political seniority and material benefits of cadres at all levels. Here, the most important thing is to have definite organizations to exercise impartial supervision. - 第九十三条香港特别行政区成立前在香港任职的法官和其他司法人员均可留用,其年资予以保留,薪金、津贴、福利待遇和服务条件不低于原来的标准。
Article 93 Judges and other members of the judiciary serving in Hong Kong before the establishment of the Hong Kong Special Administrative Region may all remain in employment and retain their seniority with pay, allowances, benefits and conditions of service no less favourable than before. - 第一百条香港特别行政区成立前在香港政府各部门,包括警察部门任职的公务人员均可留用,其年资予以保留,薪金、津贴、福利待遇和服务条件不低于原来的标准。
Article 100 Public servants serving in all Hong Kong government departments, including the police department, before the establishment of the Hong Kong Special Administrative Region, may all remain in employment and retain their seniority with pay, allowances, benefits and conditions of service no less favourable than before. - 他同意接受一项限制性条款。
he accepted subject to one provision. - 开始怀疑一些公认的教条
Began to doubt some accepted doctrines. - 他无条件地接受了提议。
he accepted the offer unconditionally. - 他有条件地接受了提议。
he accepted the offer conditionally. - 最后他们接受了我们的条件。
Finally they accepted our terms. - 头条新闻重要的或引起轰动的新闻
An important or sensational piece of news. - 米莉:凯特,这真是条轰动的消息,不是吗?
Millie: That's sensational news, isn't it, Kate? - 他接受与否将视条件而定。
His acceptance will hinge upon the terms. - 他的接受与否将视条件而定。
His acceptance will hinge on the terms. - 有条件地接受还盘
Conditional acceptance of counter- offer - 条件可以接受。
We can accept your terms.=terms acceptable. - 辛亥革命后,这座宫殿本应全部收归国有,但按照那时拟定的《清室优待条件》,逊帝溥仪却被允许“暂居宫禁”,即“后寝”部分。
After the republican revolution, this Palace as a whole would have been sequestered by the Nationalist government were it not for the "Articles of Favourable Treatment of the Qing House" which allowed Puyi to live on in the Inner Court after his abdication. - 在这片地势起伏的森林中,高大的冷杉和美国黑松随处可见,但与巨大的红杉相比,它们看起来都如小枝小条一般。
The rugged forest is crowded with large fir trees and tall lodgepole pines,but they all look like puny twigs compared to the giant sequoia. - 中国支持《不扩散核武器条约》关于防止核武器扩散、推进核裁军进程和促进和平利用核能国际合作的三大目标。
China supports the three major goals set forth in the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT): preventing the spread of nuclear weapons, accelerating nuclear disarmament, and promoting international cooperation in the peaceful utilization of nuclear energy. - 阿尔法瞥了女孩一眼,立刻就被她吸引住了:一头金色的披肩长发,深蓝色的眼睛犹如宁静的大海,一条猩红色的连衣裙,把她的身材衬托得魅力四射。
α glanced the girl and was immediately attracted: She had long straight blonde hair,which reached her shoulders; her eyes were deep blue,just like the serene sea; she wore a scarlet dress,which showed her figure to most advantage. - 保持国民经济较快增长,是扩大就业、改善人民生活和维护社会稳定的基础,也是推进结构调整和深化改革的重要条件。
Sustaining a relatively rapid growth of the national economy provides not only the basis for expanding employment, improving people's living standard and maintaining social stability, but also an important condition for accelerating economic restructuring and deepening reform. - 在以歼灭战破坏敌军的气焰这一点上讲,歼灭又是缩短战争过程提早解放日本士兵和日本人民的条件之一。
From the viewpoint of destroying the enemy's overweening arrogance through battles of annihilation, such battles are one of the prerequisites for shortening the war and accelerating the emancipation of the Japanese soldiers and the Japanese people. - 引导和鼓励具有市场开拓能力的大中型农产品加工企业到贫困地区建立原料生产基地,为贫困农户提供产前、产中、产后系列化服务,形成贸工农一体化、产供销一条龙的产业化经营。
Large and medium-sized agricultural products processing enterprises capable of developing new markets should be guided or encouraged to build raw material production bases in the poor areas and provide serialized, pre- production, in-production and post-production services for impoverished peasant households, so as to form an industrialized operation featuring the integration of trade, industry and agriculture and the coordinated management of production, supply and sale. - 染色粒在细胞分裂早期,一条顺序排列的珠状染色质颗粒链构成了染色体
One of the serially aligned beadlike granules of concentrated chromatin that constitutes a chromosome during the early phases of cell division. - 科研条件的明显改善,促进了科技创新。
Conditions for scientific research were improved markedly, accelerating the country's scientific and technological innovation. - 罗马体的,正体的有衬线且垂直线条比横线条粗的竖式印刷字体
Of or being a typestyle characterized by upright letters having serifs and vertical lines thicker than horizontal lines. - 西部地区要进一步解放思想,增强自我发展能力,在改革开放中走出一条加快发展的新路。
People there should further emancipate their minds, enhance their self-development capabilities and explore a new path to accelerated development in reform and opening up. - 他面临六条严重指控。
He face six serious charges. - 往后的发展,在一切内外条件的影响下,无疑地将比过去有大大地增高速度的可能。
No doubt developments in the future will be greatly accelerated under the influence of domestic and international conditions. - 第三十二条对违反本条例规定的有关工作人员,由其所在单位视情节轻重,根据国家有关规定,给予行政处分。
Article 32 Working personnel concerned who violate the provisions of these Regulations shall be given administrative sanctions by the units where they belong in accordance with the seriousness of the cases and with the pertinent provisions of the State. - 耶稣的《山上宝训》开始的八条格言中的一条;在拉丁文中每句以“beatus”(保佑)开始。
one of the eight sayings of Jesus at the beginning of the Sermon on the Mount; in Latin each saying begins with `beatus' (blessed).
|
|
|