中英惯用例句:
  • 船还在漂流着;漂流志;漂流的海草。
    the ship is still floating; floating logs; floating seaweed.
  • 那是,等一会儿,对了,5月10
    It 's the hang on a sec, yes, the 10th of May.
  • 三年前美国媒体配合政府,将“科索沃解放军”定位为“恐怖分子”,到了今,则又被视为“正义斗士”,标签的任意变换,原因在于三年前美国主要以肢解克罗地亚及波士尼亚为目标,设若当时也将南斯拉夫固有领土科索沃包括进来,势必造成南斯拉夫严厉反对,而使克罗地亚及波士尼亚问题亦无法解决。
    Three years ago, the American media worked closely with the US government, and labelled the Kosovo Liberation Army as "terrorists". But today, they are seen as "fighters for a just cause". This arbitrary change in labels stems from the fact that three years ago, the United States had wanted both Croatia and Bosnia to secede. If then it had included Kosovo, an inherent part of Yugoslavia, Yugoslavia would have given strong opposition, and the problem of Croatia and Bosnia would not have been solved.
  • 他在西湖的隐居之地孤山,今常常有诗人和学士的游迹,而在他的墓下便是他的“儿子”鹤的墓。
    Today the site of his seclusion on the Kushan in the middle of the West Lake is an object of pilgrimage for poets and scholars, and below his tomb is the tomb of the stork, his "son".
  • 阿姆斯特朗不仅战胜了病魔,而且还于2000年7月25冲过了在巴黎的终点线,超出第二名选手7分37秒,成了在这项自行车大赛中夺魁的第二位美国人。
    Armstrong not only beat the cancer, but when he zoomed across the finish line in Paris on July 25,2000 - outpacing his closest competitor by seven minutes and 37 seconds - he became only the second American to win cycling's premier event.
  • 意第绪语历史上中欧和东欧的犹太人所用的语言,是多种语言的混合,主要来自于中世纪耳曼方言,其次来自于希伯来语、阿拉姆语和各种斯拉夫语、古法语及古意大利语
    The language historically of Ashkenazic Jews of Central and Eastern Europe, resulting from a fusion of elements derived principally from medieval German dialects and secondarily from Hebrew and Aramaic, various Slavic languages, and Old French and Old Italian.
  • 课程更为修毕中三或中五的学生后升学或就业作好准备。
    The secondary curriculum prepares students for further education or employment where appropriate, beyond Secondary 3 or Secondary 5.
  • 我们必须给这项计划的完成定一个期。
    We must set a target date for the accomplishment of the plan.
  • 亚太区区域情报联络中心于一月转交本海关主理,香港海关随即借调一位同事前往东京,协助该中心运作,为期两年,以示香港海关对亚太区海关合作的持续支持。
    Following the handover of the Regional Intelligence Liaison Office (RILO) for the Asia Pacific Region to the Japanese Customs Administration in January, the department seconded an officer to the RILO in Tokyo for two years to assist in its operation. The secondment represents the department's continued support for regional customs co-operation in the Asia-Pacific region.
  • 二零零一至零二学年,约有1480名全制学生修读该院开办的四项高级文凭课程,包括会计学、公司秘书及行政、电脑学和翻译及传译。
    In 2001-02, about 1480 full-time students enrolled in its four Higher Diploma programmes in Accounting Studies, Company Secretaryship and Administration, Computing Studies and Translation and Interpretation.
  • 在埃及,市政、工业和农业沉积物和污染物使尼罗河水质趋恶化,威胁到几百万人的健康和生计以及地中海生态系统。
    Sediments and pollutants from municipal, industrial and agricultural sources in Egypt are worsening the water quality of the Nile, threatening the health and livelihood of millions of people as well as the Mediterranean Sea ecosystem.
  • 诱惑与浪漫:许多妇女都很怀念自己跟丈夫恋爱的子。
    Seduction & Romance: Many women long for the days when they and their husbands were courting.
  • 能看见的人的眼睛很快就习惯了他们周围的常事务。
    The eyes of seeing persons soon become accustomed to the routine of their surroundings, and they actually see only the startling and spectacular.
  • 伴随每落后出现的大气现象。
    atmospheric phenomena accompanying the daily disappearance of the sun.
  • 伴随每出后出现的大气现象。
    atmospheric phenomena accompanying the daily appearance of the sun.
  • 我刚认识汤姆时,他是一个非常潇洒漂亮的小伙子,但现在却衣衫褴褛不堪,我料想他子一定过得很艰难。
    When I first knew him, Tom was quite a smart young fellow, but I think he must have fallen on hard times since then, for he looks very seedy nowadays.
  • 1881年7月2,詹姆斯·a·加菲尔德总统被一个失望的谋求官职者枪击
    President James A. Garfield was shot by a disappointed office seeker on July2,1881.
  • 部分学生和求职者愿意回来,但时过迁,他们一心沉浸于在异国他乡创业,同时也习惯了更高水平的生活。
    A section of the students and job seekers intends to return home. As the years go by, they get entrenched in fulfi1ing careers in the country of their migration and get used to a much better standard of living.
  • 日月如梭。
    The days seem to flash by.
  • 这些子来我常看见这位老人,看上去挺孤独的样子。
    I've seen die old man around these days, seeming lonely.
  • 布尔沃·利顿,爱德华·乔治·厄尔·利顿1803-1873英国作家,以其颇受欢迎的历史小说而闻名,尤其是庞贝城的最后一(1834年),以及他那看起来永无止境的错综复杂的句子
    British writer best known for his popular historical novels, especially The Last Days of Pompeii(1834), and for his seemingly endless convoluted sentences.
  • 杰克过生得了一辆小汽车,所以他急着要通过驾驶测试。
    Jack got a car as his birthday gift, so he was eager to seep through in the driving test.
  • 这些子水通过房顶的裂缝已渗进来。
    Water has been seeping in these days through cracks in the roof.
  • 你方14来电所指示预约饭店及火车订位已办妥,烦告贵方人士。
    Yours 14th hotel and train accommodation duly arranged inform your gentlemen.
  • 第二天早上,美国全国广播公司的“今专题节目”对这个小孩子进行了专题报导。
    The next morning NBC 's "Today" show ran a segment on the toddler.
  • 他们和方达成和解协议。
    they reached an accommodation with Japan.
  • 例如,许多宾馆就根据市场划分的某些形式来作广告:城市宾馆寻求吸引在工作出差的商务人员及周末的游客;
    Many hotels, for example, practice some form of market segmentation. City hotels seek to appeal to traveling businesspersons on weekdays and tourists on weekends.
  • 多数美国人在程表上写满了约会,把时间分成一段一段的。
    Most Americans live in time segments by engagement calendars.
  • 这是荷兰殖民主义,本法西斯占领时期和你们印尼当权者历年来的错误政策,以及只顾统治阶级利益的养痈成患的做法,产生的后果。
    This tragedy is the result of the wrong policies pursued by the Dutch colonialists, the Japanese occupiers and the Indonesian rulers themselves. It is also the result of the longstanding and unchecked practice of accommodating only the interests of the ruling class.
  • 因此,我们的社会不是一个益分化的社会。相反的,我们的社会是一个越来越团结的社会。
    So it is not a society which is becoming more and more segregated, it is a society which is actually becoming more and more unified.
  • 安妮:普瓦西是坐落在塞纳河岸的法国的一座古老的小城,每逢节假,普瓦西人总是喜爱用一些幽默的体育运动来庆祝自己的节
    Annie: Puwasi is an old French town by the bank of the Seine. Whenever there is a holiday, the Puwasians always like to celebrate their festivals by some humorous sports activities.
  • 大学城在塞纳河左岸,从小塔一直延伸到纳勒塔,这两个点分别相当于今巴黎的酒市场和铸币坊。
    The University covered the left bank of the Seine, from the Tournelle to the Tour de Nesle, points which correspond in the Paris of to-day,the one to the wine market, the other to the mint.