拥中英慣用例句:
| - 這裏面原因很多,但是我想一個重要原因是當時英國殖民政策有形無形地壓迫港人,激起傢長們的憤恨,紛紛將子女送入華文學校,所以最好的幾所華文中學擁有當時最好的香港中學生。
There were many reasons for this, but I believe an important factor was the explicit and implicit oppression of the Hong Kong people by British colonial policies, which angered the parents who, in turn, sent their children to the Chinese schools. Therefore, the best Chinese schools then had the cream of the crop among Hong Kong's secondary school students. - 勿庸置疑,不管對成人還是小孩,應鼓勵每個人自己作决定,形成自己的觀點,解决自己的問題,以及擁有自己的財産。
It is implicitly accepted that each person, whether he is an adult or a child, should be encouraged to make his own decisions, develop his own opinions, solve his own problems, and have his own possessions. - 尤其是廣大的比較貧苦的知識分子,能夠和工農一道,參加和擁護革命。
In particular, the large numbers of more or less impoverished intellectuals can join hands with the workers and peasants in supporting or participating in the revolution. - 海峽兩岸的中國人民都主張衹有一個中國,都擁護國傢的統一,臺灣作為中國不可分割的一部分的地位是確定的、不能改變的,不存在什麽“自决”的問題。
The Chinese people on both sides of the Straits all believe that there is only one China and espouse national reunification. Taiwan's status as an inalienable part of China has been determined and cannot be changed. "Self- determination" for Taiwan is out of the question. - 這類“混合”的網絡為企業提供一種低成本的方法,未利用分佈式通信的基礎設施,同時不會有因擁有和管理網絡的大部分設備而産生的成本。
This kind of "hybrid" network offers a cost-effective way for enterprises to leverage a distributed communications infrastructure, without incurring the cost of owning and managing a large portion of the network's components. - 對自由的絶對權利;對這一頭銜不可取消的擁有權。
an indefeasible right to freedom; an indefeasible claim to the title. - 中國認為,該條約的無限期延長,再次確認了核裁軍、防止核擴散和促進和平利用核能國際合作的各項目標,而不應被理解為核國傢可永遠擁有核武器。
China believes that the indefinite extension of this treaty reaffirms the objectives of international cooperation in nuclear disarmament, the prevention of nuclear proliferation and the promotion of the peaceful use of nuclear energy and should not be interpreted as permitting the nuclear-weapon states to retain possession of nuclear weapons forever. - 一個擁有足以過舒適生活的財産的人
A person of independent means. - 無可否認,香港現在已擁有一個宏偉先進的新機場,足可讓我們在今後數十年內,繼續發展航空網絡及服務。
It is indisputable that Hong Kong now has a magnificent new facility capable of allowing us to expand our air links and services for generations to come. - 我們仍然擁有年青和適應力強的工作人口、維持高儲蓄率、開放貿易、兼容不同的思想意念,以及秉承一貫堅毅不屈的精神,奮發自強,精益求精。
We still have the young and flexible workforce, the high savings rate, openness to trade and ideas and an indomitable spirit to improve ourselves. - 我們仍然擁有年青和適應力強的工作人口、維持高儲蓄率、開放貿易、兼容不同的思想意念,以及秉承一貫堅毅不屈的精神,奮發自強,精益求精。
We still have the young and flexible workforce, the high savings rate, openness to trade and ideas and an indomitable will to improve ourselves. - 我們仍然擁有年青和適應力強的工作人口、維持高儲蓄率、開放貿易、兼容不同的思想意念,以及秉承一貫堅毅不屈的精神,奮發自強,精益求精。
We still have a young and flexible workforce, a very high savings rate, openness to trade and ideas and an indomitable spirit to improve ourselves. - 勸誘入會勸誘某人加入自己的政黨或擁護自己的主義
To induce someone to join one's own political party or to espouse one's doctrine. - 恩愛夫妻沉醉於牽手、擁抱及相互依偎。
Loving couples indulge in handholding,hugging and cuddling. - 香港能夠取得驕人的經濟成就,其中一個主要原因,當然是我們擁有勤奮苦幹、適應力強和技術熟練的工作人口。
One of the major reasons for our remarkable economic success is undoubtedly Hong Kong's industrious, flexible and skilled workforce. - 實際上,這些擁有巨大身軀的恐竜可能有一種被稱做“惰性同溫”的功能。
Indeed, the large size attained by many dinosaurs may have led to what has been called “inertial homeothermy”. - 珍貴的擁有無法估價的價值的;無價的
Of inestimable worth; invaluable. - 古代國傢所使用的人手,與全人口對比,不知比現在要增加多少倍,工作比現在艱苦,各個人所擁有的土地面積比現在的大,然而一般群衆吃的、穿的卻比不上現在。
The ancient nations employed (in proportion to the whole population) infinitely more hands, the work was much harder, each individual possessed much more land, and yet the masses were much worse fed and clothed than is the case in modern nations. - 她擁有巨大的影響力。
She wields a lot of influence. - 當時我還衹是一個小男孩,對我而言擁有兩個同樣富有影響力的爸爸可不是一件好應付的事。
As a young boy, having two strong fathers both influencing me was difficult. - 這個政府一定要有全中國廣大人民群衆的支持和擁護,人民也一定要能夠自由地去支持政府,和有一切機會去影響政府的政策。
it must have the support of the broad masses throughout the country and the people must be free to support it and have every opportunity of influencing its policies. - 個人擁有物的非正式用語。
informal terms for personal possessions. - 這個答案顯然錯了;她躺在床上而且明顯是非常痛苦;他顯然很重要,不能在來賓名單上漏掉;顯然,這完全是鬍說八道;她顯然在這兒住過一段時間;我認為他擁有這些財産,但很明顯不是如此;你顯然錯了;(plain經常非正式地代替plainly使用,例如在heisplainstubborn(他顯然很固執)裏)。
the answer is obviously wrong; she was in bed and evidently in great pain; he was manifestly too important to leave off the guest list; it is all patently nonsense; she has apparently been living here for some time; I thought he owned the property, but apparently not; You are plainly wrong; (`plain' is often used informally for `plainly' as in he is plain stubborn). - 香港總商會於一八六一年成立,是本港歷史最悠久的商界組織,擁有約4000名公司會員,主要工作包括組織外訪的貿易考察團、接待到港的海外訪問團、舉辦資訊活動,以及處理貿易查詢。
The Hong Kong General Chamber of Commerce is the oldest business association in Hong Kong. Founded in 1861, it has around 4 000 corporate members. It organises and receives trade missions to and from overseas, provides informational programmes and handles trade enquiries. - 特有的,固有的擁有的本質上的特徵;固有的
Possessed as an essential characteristic; inherent. - 接受通過承襲擁有或取得所有權
To hold or take possession of an inheritance. - 擁有可繼承土地的權益。
an interest in land capable of being inherited. - 客棧老闆,小旅館老闆擁有或經營一客棧或旅館的人
One that owns or manages an inn or hotel. - 我們仍然擁有敢於創新的企業傢、勤奮努力和靈活的工作人口、非常高的儲蓄率,以及開放的貿易和思想。
We still have innovative entrepreneurs, a hard working and flexible workforce, a very high savings rate, and openness to trade and ideas. - 一個負責銀行間資金調度係統的團體,在世界20多個國傢擁有1000多個銀行,每天處理大約250000宗業務。societyworldwideinterbankfinancialtelecommunication的縮寫。
A group responsible for an electronic, interbank funds transfer system encompassing more than 1000 banks in 20 countries and handling about 250 000 transactions per day. - 第二炮兵已擁有近程、中程、遠程和洲際導彈武器係統,並具備快速反應和機動作戰能力。
The Second Artillery Force has been equipped with short-range, medium-range, long-range and intercontinental missile systems, and has the capability of rapid reaction and mobile operations. - 通過跟蹤個人的經歷和興趣,中間層可以把需要研究某些題目的人與看來在這些領域擁有知識的人聯繫起來。
By tracking the experience and interests of individuals, intermediation can link people who need to explore certain subjects with people who appear to harbor knowledge in that area.
|
|
|