中英惯用例句:
  • 这位教常常给她的学生讲童话故事,借以吸引他们的兴趣。
    The teacher used to beguile her pupils with fairy tales.
  • 代表美国公司做事的初级律
    Solicitor acting on behalf of the American many
  • 鼓励孩子们表现得好一些,不要给集体丢脸。
    The teacher encouraged the children to behave well and not to be a discredit to the collective.
  • 为这些入读普通班的学童而设的服务包括:以学校或特殊教育服务中心为本位的基本科目加强辅导服务,行为辅导,以及就如何协助有特殊教育需要的学童向教提供意见。
    Services for children integrated into ordinary classes include school-based or centre-based intensive remedial support in the basic subjects, behavioural guidance to children and advice to teachers on how to help children with special needs.
  • 普通学校也有为视觉受损、听觉受损及学习有困难的学童开设特殊教育班,而入读普通班的学童可获的服务包括:在基本科目方面,向学童提供以学校或特殊教育服务中心为本位的加强辅导服务;向学童提供行为辅导;以及就如何协助有特殊教育需要的学童,向教提供意见。
    Special education classes in ordinary schools cater for visually-impaired, hearing-impaired children and children with learning difficulties. Services for children integrated into ordinary classes include school-based or centre-based intensive remedial support in the basic subjects, behavioural guidance to children and advice to teachers on how to help children with special needs.
  • 将要被任命为牧的人。
    a person being ordained.
  • 来自比利时的杨侯德,在中国做录音,他说音乐就是他的生命……
    Yan Haunters, a Belgian working as a sound engineer in China.
  • 自从比琳达去年取得律资格后,他的大部分时间是在法庭上度过的。
    Belinda spends most of her time in court since she was called to the bar last year.
  • 新加坡华人取英文名并不在少数,但在需要使用华文名的场合,若连华文老都对之如此菲薄,不能不令人感叹。
    While there are many Singaporeans with English names, there are occasions when it is appropriate for one’s Chinese name to be used. It is thus truly sad to know that even a Chinese-language teacher should belittle her Chinese name.
  • 有这种才能的人适于当教
    A man of his ability belongs in teaching.
  • 他们以他们敬爱的老的名字海伦为他们的婴孩命名。
    They called the baby Helen after their beloved teacher.
  • 宾迷恋他的音乐教
    Ben has a crush on his music teacher.
  • 他说:“在这里,大家都想方设法为达不到标准的学生找借口。在俄罗斯,人们住集体公寓,没有薪水将就度日,父母还经常喝醉,但这都不是成绩不好的借口。在英国,教有时不敢公开鼓励聪明的孩子,因为这也许会冒犯那些学习不好的孩子。”
    "Here everybody bends over backwards to find excuses for the underachievers. In Russia people live in communal flats, go without wages, and parents are frequently drunk, but that is not an excuse to underperform at school. In Britain teachers can be afraid to encourage bright kids openly because it might offend the underachievers," he says.
  • 对本笃教会和加尔都西教会各级圣职僧侣的尊称
    Used as a title before the names of Benedictine and Carthusian monks in major or minor orders.
  • 在婚礼结束时为新婚夫妇祈求上帝赐福。
    The priest pronounced a benediction over the couple at the end of the marriage ceremony.
  •  哈佛大学建立于1636年,由当时的马塞诸塞湾殖民地选举产生。学校是以它的第一个捐赠者查里斯顿郡的约翰·哈佛命名的。约翰·哈佛是一位年轻的牧。1638年地去世的时候,将他的藏书以及地产的一半捐赠给这所新建的学校。
    Harvard College was established in l636 by vote of the Great and General Court of Massachusetts Bay Colony, and was named for its first benefactor,John Harvard of Charlestown,a young minister who upon his death in 1638, left his library and half his estate to the new institution.
  • 牧师的薪俸
    The benefice of a vicar.
  • 教会任命这个年轻人担任牧一职。
    The Church instituted the young man into a benefice.
  • 不必管理教会或牧事务的差事。
    a benefice to which no spiritual or pastoral duties are attached.
  • 受俸牧推荐权英国教会法中推荐担任空缺圣职的权力
    The right in English ecclesiastical law of presentation to a vacant benefice.
  • 圣职授与权赐与牧教会圣职的权力
    The right to grant an ecclesiastical benefice to a member of the clergy.
  • (英国英语)一所牧住宅(它是作为牧俸给之一部分土地)。
    (British) a parsonage (especially one provided for the holder of a benefice).
  • 把那100英镑分开,结果每个受惠者得到12英镑10先令。
    The lawyer shared out the £100 so that each beneficiary had £12.l0s.
  • 我们的老教导我们应当以仁慈为怀。
    Our teachers taught us to be benevolent.
  • 这个结果对巴菲特的一生产生了深远的影响,他因此进入哥伦比亚商学院,并从著名的证券分析之父本杰明·格雷厄姆,巴菲特从导身上学到的东西为日后形成自己的投资策略奠定了基础。
    The outcome ended up profoundly affecting Buffett's life, for he ended up attending Columbia Business School, where he studied under revered mentor Benjamin Graham, the father of securities analysis who provided the foundation for Buffett's investment strategy.
  • 老师皱起眉头。
    The teacher bent his brows.
  • 房租问题由于不断困扰剑桥的各种冲突而使人积怨囤恨,它已不仅仅是个大学城的居民与生之间对抗的问题,而是像一张利益冲突的关系网,拉紧得足以……。
    The rent issue has gathered venom from the conflicts which beset Cambridge. No simple matter of town versus gown, but so tight a web of interest drawn against interest that…
  • 学生提出的问题很多,教应接不暇.
    The teacher was besieged with questions from his pupils.
  • 学生们纷纷向老提出问题和请求。
    The pupils besieged their teacher with questions and requests.
  • 这位牧引用了《圣经》里的话。
    The minister quoted from the Bible.
  • 在圣经的各种解释中,传统的解释是为一个接一个的讲经所接受的一种解释。
    among Biblical critics a tralatitious interpretation is one received by expositor from expositor.
  • 但两者又有明显的差别,因为当小苏珊把她的乳牙藏起来时,她其实满心希望有个善良的,而不是邪恶的巫能发现她的牙齿。
    But there is an obvious difference, for when Suzie conceals her baby bicuspid, she fully expects it to be found, and by a good magician, not an evil one.