中英慣用例句:
  • 那衹狡猾的狐狸不會輕易落入農的陷阱。
    The cagey fox can not is easily trap by the farmer.
  • 1994年開羅國際人口和發展大會通過的《國際人口與發展大會行動綱領》又一次強調,生殖權利“承認所有婦和個人均享有自由、負責地决定生育次數、生育間隔和時間,並獲得這樣做的信息和方法基本權利,以及實現性和生殖健康方面最高標準的權利。”
    The "Programme of Action" adopted at the International Conference on Population and Development held in Cairo in 1994 once again points out that "these [reproductive] rights rest on the recognition of the basic right of all couples and individuals to decide freely and responsibly the number, spacing and timing of their children and to have the information and means to do so, and the right to attain the highest standard of sexual and reproductive health....
  • 1994年開羅國際人口和發展大會通過的《國際人口與發展大會行動綱領》又一次強調,生殖權利“承認所有婦和個人均享有自由、負責地决定生育次數、生育間隔和時間,並獲得這樣做的信息和方法基本權利,以及實現性和生殖健康方面最高標準的權利。”並指出“在行使這種權利時,他們應考慮到他們已有的和將來的子女的需要以及他們對社會所負的責任。
    The "Programme of Action" adopted at the International Conference on Population and Development held in Cairo in 1994 once again points out that "these [reproductive] rights rest on the recognition of the basic right of all couples and individuals to decide freely and responsibly the number, spacing and timing of their children and to have the information and means to do so, and the right to attain the highest standard of sexual and reproductive health.... In the exercise of this right, they should take into account the needs of their living and future children and their responsibilities towards the community.
  • 她和她的丈從不同方向朝着來客走去。
    She and her husband both converged upon the caller.
  • “我愛愛德蒙·唐太斯,”姑娘平靜地說,“除了愛德蒙,誰也不能做我的丈。”
    "I love Edmond Dantès," the young girl calmly replied, "and none but Edmond shall ever be my husband."
  • 一位丈平靜地提醒妻子自己買了保險,然後說腳下的地板正發出嘎吱聲。他還告訴妻子,她和孩子是他的一切。
    A husband calmly reminds his wife about their insurance policies, then says that the floor is groaning beneath him, and tells her that she and their children meant the world to him.
  • 莫裏斯人現在倫敦,她打算途經劍橋去蘇格蘭。
    Mrs Morris is in London and intends to make Cambridge in her way into Scotland.
  • 她要讓她的兩個女兒和她們的丈分享她遺留下來的一點點財物--一小筆保險單實收款項,一個多彩浮雕寶石古董,幾衹手鐲,一些人造珠寶飾物和她的結婚戒。
    She wanted her daughters and their husbands to share what little monetary wealth she left--the proceeds of her small insurance policy,an antique cameo,a few bracelets,some costume jewelry and her wedding band.
  • 我最近在讀一位叫約瑟·坎貝爾的學者寫的書。
    Recently, I began to read the works of a man named Joseph Campbell.
  • 約瑟是一位大學教授,也許還是世界上前衛的研究神學和民間傳說中象徵意義的專傢。
    Joseph Campbell was a college professor and perhaps the world's foremost expert on symbolism in mythology and folklore.
  • 我回頭望望,衹見約瑟給狗送進一桶粥,希刺剋厲太太俯身嚮着火,燒着火柴玩;這堆火柴是她剛纔把茶葉罐放回爐臺時碰下來的。
    and on looking round I saw only Joseph bringing in a pail of porridge for the dogs, and Mrs Heathcliff leaning over the fire, diverting herself with burning a bundle of matches which had fallen from the chimney-piece as she restored the tea canister to its place.
  • ??坎特伯雷基督堂大學學院體育與運動科學係的史蒂·伯德及其同事是在讓56個電視迷參加為期18周的日常步行鍛煉後得出上述結論的。
    Steve Bird and his colleagues in the department of sport and exercise science at Canterbury Christ Church University College in Kent reached these conclusions after putting 56 couch potatoes through an l8-week course of daily walks.
  • 凱蒂·索拉斯的丈蒂姆在世貿中心105層工作,凱蒂是多麽希望他們的第6個孩子丹尼爾誕生時,蒂姆能夠陪在她身邊啊,"那樣他就能知道,我多想謝謝他讓我再次成了母親"。
    Katy Soulas said she wishes her husband Tim, who worked for Cantor Fitzgerald on the 105th floor of the World Trade Center, was present at the birth of their sixth child, Daniel, so she could have thanked him for making her a mother.
  • 星座北天球一星座,位於天貓星座和英仙星座附近,五車二是其中最明亮的一顆星,距離地球四十二光年
    A constellation in the Northern Hemisphere near Lynx and Perseus that contains the bright star Capella, which is42 light-years from Earth.
  • 把大蓬車挂在汽車上。
    Jeff connected the caravan to the car.
  • 斯旺西威爾士南部市鎮,位於卡迪西北偏西。是布裏斯托爾海峽的小海灣斯旺西灣的一個工業港口。人口188,500
    A borough of southern Wales west-northwest of Cardiff. It is an industrial port on Swansea Bay, an inlet of the Bristol Channel. Population, 188,500.
  • 威爾士英國大不列顛島西部半島之一地區。自聯盟令(1536年)後與英格蘭合併,它同時保持了自己的獨特文化風格和強烈的民族主義情感。卡迪為其首府及最大城市。人口2,790,462
    A principality of the United Kingdom on the western peninsula of the island of Great Britain. Incorporated with England since the Act of Union(1536), Wales has maintained its own distinct culture and a strong nationalist sentiment. Cardiff is the capital and the largest city. Population, 2,790,462.
  • 1987年8月應英國卡地劇場之邀,赴英國參加英國第四十一屆愛丁堡藝術節演出。
    August, 1987 Invited by the Cardiff City Council and the Cardiff Theater in Wales, U.K., to participate in the 4th Edinburgh Drama Festival. Also performed in Linkoping.
  • 我很願意代表我們的學校/公司/機構出席這次會議。屆時在加地市政廳再會。
    I am happy to have our school/company/organization represented. See you in the City Hall of Cardiff.
  • 他們叫他耶穌;武力…安培多剋萊稱之為‘愛’與‘恨’;一個名叫哈裏德.勞埃德的演員;一個在加的的建築被人們稱為和平的神殿。
    they called his name Jesus; forces...which Empedocles called `love' and `hate'; an actor named Harold Lloyd; a building in Cardiff named the Temple of Peace.
  • 如果從市區過來的話,我建議你從卡迪搭地下鐵到丹伯利,然後從丹伯利搭計程車來機場衹要一個鐘頭。衹要你十二點出來,時間一定來得及。
    From downtown, I suggest that you take the subway from Cardiff to Danbury, and then take a taxi from Danbury to the airport. It only takes an hour to get to the airport, so you'll have plenty of time if you leave at 12 o'clock.
  • 威爾士英國大不列顛島西部半島之一地區。自聯盟令(1536年)後與英格蘭合併,它同時保持了自己的獨特文化風格和強烈的民族主義情感。卡迪為其首府及最大城市。人口2,790,462
    A principality of the United Kingdom on the western peninsula of the island of Great Britain. Incorporated with England since the Act of Union(1536), Wales has maintained its own distinct culture and a strong nationalist sentiment. Cardiff is the capital and the largest city. Population,2, 790, 462.
  • 頂客族沒有孩子的一對上班族的
    A two-career couple with no children.
  • 巴釐人的悠閑,從青青稻田中,卸下鋤頭的農,三五閑聚集可看出一斑。
    You get a glimpse of the islanders' carefree lifestyle from the common scene of small clusters of farmers enjoying a leisurely chat by the paddy fields, having laid down their hoes.
  • 為他作了仔細的檢查。
    The physician made a careful examination for him.
  • 柴可斯基粗心大意地喝了一杯受污染的水。
    Carelessly Tschaikovsky drank a glass of infected water.
  • 那位體貼的丈對妻子的關懷使她感覺很不高興。
    The solicitude of the caring husband for his wife made her feel unhappy.
  • 體貼的丈對妻子的關懷
    The solicitude of a caring husband for his wife
  • 為增加浪漫的情調,互相關愛的妻可以一起準備營養餐;
    For a romantic twist,the caring couple can prepare their nutritious meals together;
  • 性,對於這些妻來講,是與愛和關心融為一體的。
    Sex, for these couples, is integrated with feelings of love and caring.
  • 那兩個男孩奧拉和卡爾,幫助他們的父親照料農場。
    The two boys, Olaf and Carl, helped their father take care of the farm.
  • 作為“讓你的丈吃得好,他纔會永遠愛你”這句話的更富高級趣味的表達方式,我握着她的手,說道:“男人是由肉體組成的。”
    I was holding her hand."Men are carnal, " I said, as a more highbrow way of expressing that the way to a man's heart is through his belly.