中英慣用例句:
  • 儘管一人做主所行使的做主權力天天都存在,而全民做主衹是四年行使一次權力,但所行使的權力也是絶對的。
    The power to make decisions has remained an absolute one, though the autocrat could exercise the power every day whereas the whole population do so only once in four years.
  • 他的秘書嚮我解釋,每本由李光耀親筆簽名的回憶錄下册,價值是一萬新元,售書的所有收入將捐給慈善機構。
    His secretary explained that Lee's autograph is worth 10,000 Singapore dollars for each signed book, and that the proceeds would be donated to charities.
  • 這是一組控製網絡擁擠程度的自動規
    It's a set of automated rules that control network congestion.
  • 如果該ds1自動恢復為active狀態,相關的rcs自動恢復到standby狀態。
    If the DS1 is automatically recovered and restored to ACTIVE, the associated RCSs automatically restore to STANDBY.
  • 緑道醫院兒童心髒外科醫生柯爾斯滕·菲紐肯解釋說,這些兒童的心髒大部分是在做屍體剖檢的時候被切除的,如果剖檢時間過長,這些心髒的歸還趕不上夭折兒童的的葬禮,如果在孩子被掩埋後再將心髒還給死者傢屬太不合適了。
    The hospital's paediatric cardiac surgeon, Dr Kirsten Finucane said that was partly because most of the hearts were removed for autopsy, and delays meant the child might have already been buried so it was not appropriate to return the heart to the family.
  • 一九九六年十二月,陳日君神父獲任命為助理主教,而湯漢神父任輔理主教,以便從旁協助鬍振中主教。
    In December 1996,two bishops were ordained to assist the Cardinal - Joseph Ze-kiun Zen as the Coadjutor Bishop and John Hong Tong as the Auxiliary Bishop.
  • 言而不行則無用。
    Talk will not avail without work.
  •  (b)涉及與貿易有關的知識産權的效力、範圍及利用的適當標準與原的規定;
    the provision of adequate standards and principles concerning the availability, scope and use of trade-related intellectual property rights;
  • 除非有人相信人可以死而復活,否是不可能有人會從那次雪崩中存活下來的。
    No one could emerge from that avalanche alive, unless one believed that men could rise form the grave.
  • 貪得無厭的人貪婪,否便不愉快的人
    An avaricious or otherwise unpleasant person.
  • 香港取得今天的成就,也因為我們堅守審慎理財原,我們的財政盈餘一直能夠維持在平均每年達本地生産總值2%的水平。
    The success has also been achieved because we are committed strongly to prudent financial management. We have consistently been able to achieve budget surpluses averaging 2% of our GDP.
  • 香港取得今天的成就,也因為我們堅守審慎理財原,我們的財政盈餘一直能夠維持在平均每年達本地生産總值2%的水平。
    The success has also been made possible because we are committed strongly to prudent financial management. We have consistently been able to achieve budget surpluses averaging two per cent of our GDP.
  • 所以我能最後勝利,避免滅亡,敵將最後失敗,而不能避免整個帝國主義制度的崩潰。
    Hence, we can win final victory and avert subjugation, while the enemy will ultimately be defeated and will be unable to avert the collapse of his whole imperialist system.
  • (三)在估計目前時局的時候,應懂得,一方面,投降危險是大大地加重了;另一方面,仍未喪失剋服這種危險的可能性。
    3. In appraising the present situation, we should clearly understand that while the danger of capitulation has greatly increased, it is still possible to avert it.
  • 期間本地繁殖的豬衹數目增加了一倍,但雞衹數目低於一九九七年禽流感發生前的水平。
    The number of pigs produced locally has doubled during this period. But the production of chickens on local farms was below the level attained before the outbreak of avian influenza in 1997.
  • 而另外一些人的觀點我不會接受。
    Some I avoid wherever they go.
  • 而作為這兩種“圍剿”之共同結果的東西,是全國人民的覺悟。
    And the common result of both was the awakening of the people of the whole country.
  • 這些階級,或者已經覺悟,或者正在覺悟起來,他們必然要成為中華民主共和國的國傢構成和政權構成的基本部分,而無産階級是領導的力量。
    These classes, some already awakened and others in the process of awakening, will necessarily become the basic components of the state and governmental structure in the democratic republic of China, with the proletariat as the leading force.
  • 以原則作交易。
    Bargain away the principles.
  • 具有被視為公理的規和原的特徵的,或與之相關的;如:經典共産主義學說。
    pertaining to or characteristic of a body of rules and principles accepted as axiomatic; e.g. canonist communism.
  • 但是,1875年的《卡門》卻被看作一種失敗。一位批評界人士認為樂隊的演奏“亂七八糟”;而另一位評價說,樂麯缺少“創新和個性”。
    And yet, in l875, Carmen was judged a flop, in one of music history's darkest nights for the critical profession: the man damned a "perpetually babbling" orchestra, and his colleague could barely contain his contempt for the work, referring distastefully to "the uterine agonies of Mlle Carmen" and, incredibly, attacking the music for a lack of novelty and distinction".
  • 他們三人彼此相處愉快;一個已婚,一個仍是光棍,而另一個已有了女友。
    They three get along well with one another; one is married, another is still a bachelor, and the other has a girl friend.
  • 馬丁很快學會了下15子遊戲棋的規
    Martin soon latched on to the rules of backgammon.
  • 那倒是一挖苦的恭維話。
    That's rather a backhanded compliment.
  • 北京的一所中學是讓學生成立電視臺,從節目的策劃到臺前幕後的大小工作都由學生負責,連擔任電視臺臺長的學生也是通過校長和全校師生一人一票選舉産生。
    A similar objective is achieved in a Beijing secondary school by having the students run a TV station of their own.All work involved, from programme planning to backstage chores, is done by the students themselves. Even the student director of the TV station was elected on a one-man-one-vote basis by the whole school including the principal, teachers, and students.
  • 進行這些改革,是全國人民的長遠利益所在,否,我們不能擺脫目前生産技術和生産管理的落後狀態。
    The long-term interests of the whole nation hinge on these reforms, without which we cannot overcome the present backwardness of our production technology and management.
  • 是堅持那種不能擺脫貧窮落後狀態的政策,還是在堅持四項原的基礎上選擇好的政策,使社會生産力得到比較快的發展?
    Should we follow a policy that will not help us shake off poverty and backwardness, or should we, on the basis of those four principles, choose a better policy that will enable us to rapidly develop the productive forces?
  • 衹有嚮後才能理解生活;但要生活好,必須嚮前看。(剋爾凱郭爾)
    Life can only be understood backwards, but it must be lived forwards.( Kierkergaard)
  • 對這壞消息輕描淡寫
    Downplayed the bad news.
  • 堅持財政收支平衡和量入為出,是經濟工作應當遵循的重要原
    Balancing accounts by always keeping expenditures within the bounds of revenue is an important principle we should follow in our economic work.
  • 香港對數個時下問題尤為積極參與,包括船舶造成空氣污染的管製措施、微生物寄存壓艙水中所造成的污染、《國際海上人命安全公約》其中一章有關防火的重大修訂和詮釋、《高速船安全守》的修訂、船舶安全管理係統和散裝貨輪安全等。這些問題對香港註册船舶和香港公司所擁有或管理的船舶會有長遠影響。
    Hong Kong was particularly active on several issues, including measures to control air pollution from ships, contamination by transport of aquatic organisms in ballast water, major revision and interpretation of a chapter on fire prevention within the International Convention for the Safety of Life at Sea, revision of the High Speed Craft Code, safety management systems for ships and bulk carrier safety, which will have long-term effects on Hong Kong registered ships as well as ships owned or managed by Hong Kong companies.
  • ?三層的作戰服,外層是防彈層,中間層給各種設備傳送電能,而內層負責監控士兵的健康狀況。
    The combat uniform,a triple- layered suit with an outer layer of ballistic protection,a middle layer for conducting power to various devices,and an inner layer that monitors the soldier's health.