中英慣用例句:
  • 1994年,村居民的食品支出占消費支出的比重(恩格爾係數)降為58.8%。
    Food expenses dropped to 58.8 percent of the consumption expenditure (the Engel coefficient) in 1994.
  • 村居民看,1978年恩格爾係數高達60.8%,2001年則降至50.4%;
    Among rural residents, the Engel’s coefficient was as high as 60.8% in 1978, but dropped to 50.4% in 2001.
  • 村居民恩格爾係數2000年為50%左右,比1995年下降約8個百分點,比1954年下降約19個百分點。
    Meanwhile, the Engel's coefficient of rural residents was about 50 percent, or a decrease of about 8 percentage points from that of 1995, and approximately 19 percentage points lower than that of 1954.
  • 1954年,村居民的恩格爾係數高達69%,到1998年,村居民的消費結構已大大改善,恩格爾係數已降至53.3%,文化娛樂、服務性支出及其他支出在生活消費支出中所占的比重已提高為25.4%,居住和穿的比重分別為15.1%和6.2%。
    In 1954, the Engel coefficient of rural residents was as high as 69 percent.By 1998, the consumption structure of rural residents had been greatly improved, with the Engel coefficient decreasing to 53.4 percent; their cultural, recreational and service expenditures had risen to 25.4 percent; and the proportions of accommodation and clothing expenditures were 15.1 percent and 6.2 percent, respectively.
  • 在消費結構方面,村居民的恩格爾係數(食物性消費占生活消費支出的比重)由1978年的67.7%,降低到1997年的55.1%。城鎮居民的恩格爾係數僅為46.4%,比1978年降低了11個百分點。
    In terms of consumption structures, the Engel's coefficient (proportion of income going to food) for rural residents dropped from 67.7 percent in 1978 to 55.1 percent in 1997, while that for urban residents declined by 11 percentage points to 46.4 percent.
  • 根據測算,二十世紀九十年代中國貧睏人口減少與經濟增長的彈性係數為-0.8,即gdp每增長一個百分點,村貧睏人口可減少0.8%。
    The coefficient of elasticity of the reduction of China's poverty-stricken population and economic growth was -0.8 in the 1990s. That means that the increase of one percentage point of the GDP will reduce the size of the rural poor by 0.8 percent.
  • 乃近查邊區境內,竟有不顧大局之徒,利用各種方式,或強迫民交還已經分得的土地房屋,或強迫欠戶交還已經廢除的債務⑵,或強迫人民改變已經建立的民主制度,或破壞已經建立的軍事、經濟、文化和民衆團體的組織。
    However, recent investigations in the Border Region have disclosed that, disregarding the public interest, some persons are using various means to force the peasants to return land and houses that have been distributed to them, to compel debtors to pay back old cancelled loans,[2] to coerce the people into changing the democratic system that has been built up, or to disrupt the military, economic, cultural and mass organizations that have been established.
  • 調整業結構,必須堅持以市場需求為導嚮,從實際出發,充分尊重民意願,絶不能搞強迫命令。
    In carrying out agricultural restructuring, we must be led by market demand, proceed from realities, and respect farmers' wishes, and on no account must coercion and commandism be allowed.
  • 加強青少年體育、城市體育、村體育工作,充分發揮學校、社區、鄉鎮的聚集效應、輻射功能和帶動作用,增加體育鍛煉的吸引力和凝聚力,推動全民健身活動的廣泛開展。
    Youth sports, urban sports and rural sports shall be strengthened through full utilization of the gathering, radiating and exemplifying power of schools, communities and towns. This will increase the appeal and cohesive power of sports activities and thereby further the implementation of citizen health sports.
  • 業社會的節慶是跟着大自然的季節走,收割了秋獲的金黃稻穀,在日最短夜最長的鼕至吃過湯圓,隨着天氣越冷,期待過年的氛圍就越熱烈。
    Festivals in an agricultural society coincide with the change in the seasons. After a bumper harvest in autumn and the Winter Solstice, people begin to feel increasingly excited about ushering in the Spring Festival, or Chinese New Year, as the weather gets colder.
  • 在醫學院,是共和政體的巴黎,一種摹仿希臘和羅馬的可憐風格,活像羅馬的大競技場和希臘的巴特神廟,仿佛是共和三年憲法摹仿米諾斯法典,建築藝術上稱為穡月風格;
    the Paris of the Republic, in the School of Medicine: a poor Greek and Roman taste, which resembles the Coliseum or the Parthenon as the constitution of the year III.,resembles the laws of Minos,--it is called in architecture,"the Messidor"** taste;
  • 多産的田;他的多産年;多産的合著。
    productive farmland; his productive years; a productive collaboration.
  • 1999年9月,中國政府與聯合國和歐空局合作,在北京舉辦了"空間應用促進業可持續發展研討會"。
    In September 1999, in collaboration with the UN and ESA, the Chinese government held in Beijing the "Symposium on Promoting Sustainable Agricultural Development with Space Applications.
  • 政府也透過漁處、市政總署、區域市政總署和海事處通力合作,加強針對漂浮垃圾源頭的預防行動。
    The government has stepped up its preventive action against sources of floating refuse through collaboration among the Agriculture and Fisheries, Urban Services, Regional Services and Marine Departments.
  • ”一個同事通過辦公室的電郵驚叫,“她把我們的新書推介儀式安排在歷七月。”
    " screams my colleague through the office e-mail. She scheduled our book launch during qi yue(July).
  • 韋爾蒂,歐多拉生於1909美國作傢。因其描述南方村生活的故事而著名。她的作品有故事集,如金蘋果(1949年),和小說,其中有名的有沉思的心(1954年)
    American writer known for her tales of rural Southern life. Her works include collections of stories, such as The Golden Apples(1949), and novels, notably The Ponder Heart(1954).
  • 蘇聯的集體農莊
    A collective farm in the Soviet Union.
  • 集中在一起進行統一管理;指場或工廠。
    bring under collective control; of farms and industrial enterprises.
  • 1953年,中國的業走上了集體化的道路。
    In 1953, Chinese agriculture took the path of collective farming.
  • 蘇聯農業集體化
    agricultural collectivization in the Soviet Union
  • 可以肯定,衹要生産發展了,村的社會分工和商品經濟發展了,低水平的集體化就會發展到高水平的集體化,集體經濟不鞏固的也會鞏固起來。
    It is certain that as long as production expands, division of labour increases and the commodity economy develops, lower forms of collectivization in the countryside will develop into higher forms and the collective economy will acquire a firmer basis.
  • 比亞維森西奧哥倫比亞中部一城市,位於波哥大東南,它是業區的貿易和加工中心。人口159,808
    A city of central Colombia southeast of Bogot? It is a trade and processing center in an agricultural region. Population,159, 808.
  • 夫本來不打算賣他的小馬,但馬販子將幾百無錢賽到他的手中,他便同意了。
    The farmer did not wish to sell his fine colt, but when the horse dealer tickled his palm with a few hundred dollars, he consented.
  • 服務業和業的談判將於二零零零年再度展開。
    Further negotiations on services and agriculture were to commence in 2000.
  • 中國婦女在村經濟建設中的偉大作用獲得了某些國際組織的贊揚。
    The great role played by Chinese women in rural economic construction has won commendation from some international organizations.
  • 8.如果在“建立世界貿易組織協定”生效之日,某成員尚未在醫藥化工産品及用化工産品的專利保護上,符合本協議第二十七條規定的義務,則該成員:
    8. Where a Member does not make available as of the date of entry into force of the WTO Agreement patent protection for pharmaceutical and agricultural chemical products commensurate with its obligations under Article 27, that Member shall:
  • 他們的議論是:“民協會嗎?
    Their comment is, "The peasant associations?
  • 村,民消費也從自給、半自給方式逐漸嚮商品化、市場化方式轉化。1978年民自給性消費比重達59%,到1997年急劇下降為30.3%。
    Meanwhile, rural consumption has transformed from a mode of self sufficiency and semi-self-sufficiency to one featuring commercialization and marketization, with the farmers' self-sufficiency rate plummeting from 59 percent in 1978 to 30.3 percent in 1997.
  • 科技成果産業化、市場化進程加快,改變了新疆業傳統生産經營的方式,在保護性栽培、灌溉技術、品種改良等方面取得了明顯成效,工業企業技術改造提高了企業經濟效益,增強了市場競爭實力,科學技術在國民經濟發展和社會進步中發揮着重要作用。
    The accelerated industrialization and commercialization of sci-tech research findings have changed Xinjiang’s traditional ways of agricultural production and operation, and notable achievements have been made in protective plant cultivation, irrigation technology and strain improvement. The technological transformation of industrial enterprises has enhanced both their economic efficiency and market competitiveness. Science and technology are playing an important role in the development of the regional economy and social progress.
  • 在一切工業部門發展下的工業力量,同業在地區上、商業上、政治上結合得越密切,則業生産力越加增長。
    The agricultural power of production is so much greater the more intimately a manufacturing power developed in all its branches is united locally, commercially, and politically with agriculture.
  • 國際農業工程協會
    International Commission of Agricultural Engineering, ICAE
  • 富農多半還管公堂。
    Most rich peasants also engage in the administration of communal land.