中英慣用例句:
  • 泉女屬的任何一種沼澤生的花,開一朵或兩朵豔麗的花。
    any of several bog orchids of the genus Arethusa having 1 or 2 showy flowers.
  • 北美東部的一種沼澤花,花純白、流蘇狀,穗狀花序。
    bog orchid of eastern North America with a spike of pure white fringed flowers.
  • 第一次世界大戰(1917)中的一次戰鬥;同盟國的進攻最終由於坦剋在弗德斯浸透水的土壤內停滯而失敗;德國使用芥子氣幹擾同盟軍隊的炮兵。
    battle in World War I (1917); an Allied offensive which eventually failed because tanks bogged down in the waterlogged soil of Flanders; Germans introduced mustard gas which interfered with the Allied artillery.
  • 産自美國中部至北部的沼澤或潮濕土壤上的花,總狀花序,花極香、淡白色或淡緑色。
    orchid of boggy or wet lands of north central United States having racemes of very fragrant creamy or greenish white flowers.
  • 一個廣泛分佈的花屬;産於北溫帶潮濕或多沼澤地區。
    small but widely distributed genus of orchids closely related to genus Cleistes;: of damp or boggy areas of north temperate zone.
  • 假如你想拿起一個,比如《卡薩布卡》的最佳影片金像真品,你會發現它們都被用蠃釘固定在玻璃陳列架上。這時,特納的助手會鬆開皺着的眉頭,衝你一笑。
    If you try to pick one up,for example,the actual best-production award for Casablanca,you will discover that they are all firmly bolted to their glass display shelves,and Turner's aides will break their frowns to laugh at you.
  • 加巴德位於印度西部、孟買東北偏東一城鎮。建於1610年,位於奧朗則布為紀念他的皇后而建的陵墓遺址附近。人口284,607
    A town of western India east-northeast of Bombay. Founded in1610, it is near the site of a mausoleum erected by Aurangzeb in honor of his empress. Population,284, 607.
  • 波恩大學教授弗·屈內曼一直在用鐘形玻璃容器收集這種氣體。
    Doctor Frank Kuhnemann of Bonn University has been trapping the ethylene in a bell jar.
  • 科隆西德一城市,位於萊茵河上波恩北部。公元50年後成為一個羅馬人定居地稱為阿格麗品娜殖民地,5世紀時經歷了法剋人統治。15世紀時興盛一時,成為漢撒同盟的一員。人口922,286
    A city of western Germany on the Rhine River north of Bonn. It was a Roman settlement called Colonia Agrippina after a.d.50 and passed under Frankish control in the5th century. During the15th century it flourished as a member of the Hanseatic League. Population,922, 286.
  • 福特多年來一直對愛爾人和英格人之間的關係問題縈懷在心。
    For years Ford's had a bee in his bonnet about the Irish and the English.
  • 麻布通常上過漿或磨光的棉質或麻質布,尤用做窗布、書背及室內裝潢
    A cotton or linen fabric, usually sized or glazed, that is used especially for window shades, bookbinding, and upholstery.
  • 剋發跡了,他的生意興隆。
    Frank was doing very well for himself. His business was booming.
  • 最後一支這樣人馬,弗朗德勒①御使們,抵達巴黎還不到兩天呢,他們是前來為法西王儲②和弗朗德勒的瑪格麗特公主締結婚約的。這叫波旁紅衣主教大人③傷透腦筋,但為了取悅國王,不得不對這群吵吵鬧鬧、土裏土氣的弗朗德勒市長們笑臉相迎,而且還在他的波旁府邸裏招待他們看“許多精彩的寓意劇、傻劇和鬧劇”,不料一陣傾盆大雨,把府邸門口的華麗帷幔全浸沒了。
    Scarce two days had elapsed since the last cavalcade of this description, that of the Flemish envoys charged with the mission to conclude the marriage between the Dauphin and Margaret of Flanders, had made its entry into Paris, to the great annoyance of Monsieur the Cardinal of Bourbon, who, to please the King, had been obliged to extend a gracious reception to this boorish company of Flemish burgomasters, and entertain them in his Hotel de Bourbon with a “most pleasant morality play, drollery, and farce,” while a torrent of rain drenched the splendid tapestries at his door.
  • 他點了3杯白地和1杯波爾圖葡萄酒。
    He ordered three brandies and a Bordeaux.
  • 科納剋法國西部一城市,靠近查特河,在波爾多東北偏北。以酒廠著稱,自18世紀以來一直製造和出口法國白地酒。人口20,660
    A city of western France on the Charente River north-northeast of Bordeaux. It is famous for its distilleries, which have manufactured and exported cognac since the18th century. Population,20, 660.
  • 邊境(尤指英格和蘇格之間的)居民。
    an inhabitant of a border area (especially the border between Scotland and England).
  • 德文部英格西南部的一個地區,與英吉利海峽交界。舊石器時代時期形成,在8世紀成為威斯剋斯的一部分
    A region of southwest England bordering on the English Channel. Occupied in Paleolithic times, it became part of Wessex in the eighth century.
  • 他於一九二九年一月十五日出生在喬治亞州的亞特大市。
    He was born in Atlanta, Georgia, on January 15, 1929.
  • 愛爾裔的;南方生養大的;波士頓裔的
    Irish-born; Southern born and bred; Boston-born.
  • 他出生於英格蘭。
    He was born in England.
  • 亞伯的妻子撒萊沒有生育。
    Abram's wife Sarai had borne him no children.
  • 老島菲律賓南部一島嶼,位於婆羅洲東北。該島西邊界為棉老海
    An island of the southern Philippines northeast of Borneo. The Mindanao Sea borders the island on the west.
  • 爪哇印度尼西亞的一個島嶼,被大西洋西部的爪哇海從婆羅洲分開。它是早期印度-爪哇文化的中心,後來改信伊斯教,直到16世紀晚期歐洲人(主要是荷人)到來
    An island of Indonesia separated from Borneo by the Java Sea, an arm of the western Pacific Ocean. Center of an early Hindu-Javanese civilization, Java was converted to Islam before the arrival of the Europeans(mainly the Dutch) in the late16th century.
  • 蘇格的享有特權的城市。
    a borough in Scotland.
  • 蘇格自治城市蘇格的一個特許鎮或自治鄉鎮
    A chartered town or borough in Scotland.
  • 姆美國賓西法尼亞西南一自治市,匹茲堡的一個郊區。人口25,609
    A borough of southwest Pennsylvania, a suburb of Pittsburgh. Population,25, 609.
  • 哈利法剋斯英格東北部、曼徹斯特東北部的享有自治特權的城市,是一個工業中心。人口192,500
    A borough of northeast England northeast of Manchester. It is an industrial center. Population,192, 500.
  • 達令敦英格東北部一自治市,位於紐卡斯爾南面,它是一鐵路樞紐。人口97,800
    A borough of northeast England south of Newcastle. It is a railroad center. Population,97, 800.
  • 剋羅斯比英格西北部的一個自治市,位於利物浦灣畔。它主要是居住區。人口53,660
    A municipal borough of northwest England on Liverpool Bay. It is primarily residential. Population,53, 660.
  • 高級市政官1974年以前英格和愛爾市政或市區議會較高分支機構的成員
    A member of the higher branch of the municipal or borough council in England and Ireland before1974.
  • 塔姆沃恩英格中部一市級自治市,位於伯明翰東北部,是一個工業中心。人口65,100
    A municipal borough of central England northeast of Birmingham. It is an industrial center. Population,65, 100.
  • 布萊剋本英格西北部一自治城市,位於曼徹斯特西北偏北。該城市的紡織業從17世紀早期開始。人口141,700
    A borough of northwest England north-northwest of Manchester. The city's textile industry dates to the early17th century. Population,141, 700.