中英慣用例句:
  • 幸好,有些在大學裏讀中文的同事對這些禁忌也是茫然不知和覺得難以置信,證明我不是唯一的“非華人”。
    Fortunately, equally bemused Chinese Studies graduate colleagues who find the taboos beyond belief provide a source of vindication.
  • 本篤會士,本篤會女屬於努爾西亞的聖·本篤創建的道會的士或
    A monk or nun belonging to the order founded by Saint Benedict of Nursia.
  • 推薦(預備士)任聖職
    To recommend(a cleric) for a benefice.
  • (聖職的)推薦提名預備士擔任聖職的權利或行為
    The act or right of naming a cleric to a benefice.
  • 後來,斯德哥爾摩、巴黎、阿姆斯特丹、柏林和赫爾辛基都曾經為奧運會專門建體育場。
    Since then, stadiums were built in Stockholm, Paris, Amster-dam, Berlin and Helsinki, especially for the Olympic Games.
  • 著名的聖,伯納德道院是在11世紀建立的。它坐落在離隘口一英裏的地方。
    The famous monastery of St Bernard, which was founded in the eleventh centure, lies about a mile away.
  • 你能理這輛自行車嗎?
    Can you fix the bicycle?
  • 他請人把自行車好了。
    He had his bicycle repaired.
  • 他是單車修理工。
    He is a bicycle doctor.
  • 我幫他修理自行車。
    I helped him mend his bicycle.
  • 開標以後,任何投標人都不準再改投標。
    No bidder shall be permitted to alter his bid after the bid has been opened.
  • 開標以後,任何投標人都不準再改投標。
    No bidder shall is permit to alter his bid after the bid have is open.
  • 開標以後,任何投標人都不準再改投標。
    No bidder shall be permitted to alter his bid after the bid has been open.
  • 為更有效地製止家庭暴力、遏製重婚納妾、完善家庭財産制度,保護婦女的婚姻家庭權利不受侵犯,全國人大動員社會各界進行認真研究,積極開展《婚姻法》的訂工作,並於2001年1月將《婚姻法(正草案)》嚮全社會公佈,廣泛徵求意見,展開討論。
    To curb domestic violence, bigamy and taking concubines more effectively, perfect the family property system and protect women's rights in marriage and the family against infringement, the NPC mobilized people of various circles to conduct serious research for the revision of the Marriage Law, and publicized the draft amendments to the Marriage Law in January 2001 for public discussions.
  • 他親自動手理他的自行車。
    He repaired his bike himself.
  • 她把自行車修理了。
    She has her bike repaired.
  • 王先生在他的自行車。
    Mr. Wang is fixing his bike.
  • 已經印出《甘珠爾》大藏經達1490多部,還印出大量藏傳佛教的儀軌、傳記、論著等經典的單行本,供給寺廟,滿足僧尼和信教群衆的學需求。
    More than 1,490 copies of the Tanjur of the Tripitaka, and a large number of pamphlets on Tibetan Buddhist practices, biographies of famous monks and treatises on Tibetan Buddhism have been printed to meet the needs of the various monsteries and the Buddhist monks, nuns and lay believers.
  • 其後10年中她很快學會了法語,在一係列的道院中生活過,她的兩位保護人和同齡人--埃凱夫人和蘇格蘭律師詹姆斯·伯內特(後來的蒙博多勳爵)--還為她寫了傳記。
    She learned French rapidly over the next 10 years, lived in a series of convents, and her biography was written by two patrons and contemporaries: Madame Hequet and the Scottish lawyer James Burnett, later Lord Monboddo.
  • 他主修生物學。
    He specializes biology.
  • 他主修生物學。
    He major in biology.
  • 剋隆原來的生物醫學之受益是將這項技術應用於動物基因的改,而不是製造相同的復製品。
    The primary biomedical benefits of cloning stem more from the use of this technology in the genetic modification of animals rather than from making identical copies.
  • 穿着黑色衣服的騎士;穿着黑色衣服的道士。
    a black knight; black friars.
  • 他們請了一位室內裝飾師,讓他把這地方當自己的傢一樣隨意裝
    They employed an interior decorator and gave him carte blanche to do up the place as if to were his own.
  • 他們已炸掉這塊岩石以便一條新的路。
    They've blasted away the rock to build the new road.
  • 市政府已經同意了這個建一座新橋的計劃。
    The municipal government has given its blessing to the plan of a new bridge.
  • 劉先生說這種被稱為"骨牙角膜"的復雜手術對英國35萬登過記的盲人或半盲人並非全都適用,它衹適合那些因角膜而失明但是眼睛還沒完全喪失功能的病人。
    Mr Liu says while the complex surgery -- called osteo-odonto-keratoprosthesis (OOKP) -- could not help all the 350,000 registered blind or partially-sighted people in the UK, it may be suitable for patients with severe corneal blindness whose eyes can otherwise still function.
  • 光標顯示器上的明亮、通常閃動的、可移動指示物,用於標明某一字母可以進入、改或刪去的位置
    A bright, usually blinking, movable indicator on a display, marking the position at which a character can be entered, corrected, or deleted.
  • 歐盟十五個會員國的領袖們周一同意改該組織的决策流程,訂條約使歐盟能在未來數年內能納入最多達十二個新會員國,而這些新會員國大多為前共産集團的成員。
    Leaders of the15-nation European Union agreed Monday to revise the organization's decision-making process and overhaul its treaty to enable it to take in up to a dozen newcomers in the years ahead, mostly from the former Soviet bloc.
  • 我們得叫一個管道理工來清除排水管中的堵塞物。
    we had to call a plumber to clear out the blockage in the drainpipe.
  • 六月間,世界海關組織在布魯塞爾舉行的會員大會上,采納了海關誠信行動計劃,並通過經訂的《京都公約》文本。該文本為下世紀的海關程序訂定藍圖。
    At its Council Sessions held in Brussels in June, the WCO adopted an Integrity Action Plan and approved the revised text of the Kyoto Convention which will serve as the blueprint for customs procedures in the next century.
  • 有了農會,可以不客氣地發命令強迫地主塘壩了。
    Now that there are peasant associations, the landlords can be bluntly ordered to repair the embankments.