亲中英慣用例句:
| - 吡啶可燃性的無色或黃色液體鹼c5h5n,具有刺激性氣味,用於多種重要的生物衍生物的親本混合物。用作溶劑或防水劑,並且用於各種藥物和維生素的加工製造中
A flammable, colorless or yellowish liquid base, C5H5N, having a penetrating odor and serving as the parent compound of many biologically important derivatives. It is used as a solvent and waterproofing agent and in the manufacture of various drugs and vitamins. - 回到金的房間,我們所做的衹是用電話把這個稀奇古怪的事告訴親朋好友。
Back in Kim's room, we had just a phone and a bizarre story to tell our friends and relatives. - 部分原因是人們傾嚮於選擇父母二人中一種/民族身份-通常選擇具有少數種/民族身份的父親或母親,例如黑人或拉美裔人。
That's partly because people tend to assume the racial or ethnic identity of one parent -- often the minority parent, in the case of blacks and Hispanics. - 他年輕時,他父親叫他去跟一個鐵匠當徒弟。
In his youth his father bound him out to a blacksmith. - 喬衹得代替他懶惰的父親去當鐵匠。
Joe had to work as blacksmith in place of his lazy father. - 誇張是謊言的血親,應同樣受到責備。
An exaggeration is a blood relation to falsehood and nearly as blamable. - 還怪我們的父親(他怎麽敢呀?)待希太寬厚了,還發誓說要把他降到應有的地位去。”
He has been blaming our father (how dared he?) for treating H. too liberally; and swears he will reduce him to his right place--' - 昨天晚上我被父親痛駡了一頓,因為我丟了許多錢。
I was blasted off by my father yesterday because I had lost a sum of money. - 父親同意了我們度假的計劃。
Father gave his blessing to our holidays plans. - 他出發的那天上午,嚮他的父親請求為他祝福。
On the morning of his departure, he asked a blessing of his father. - 昨晚我帶女朋友回傢以徵得父母親對我們婚事的同意。
I took my girlfriend home last night for my parents to give their blessing to our marriage. - 我看到那荷馬的長滿鬍須、節瘤衆多的面部雕像感到無比親切,因為他也是盲人。
The gnarled, bearded features of Homer are dear to me, for he, too, knew blindness. - 作為母親,她對我們都很好,但是不能否認這一事實:她特別喜愛喬治。
She was a good mother to us all but there was no blinking the fact that George was her blue-eyed boy. - 他們為他父親報了血仇。
They avenged their father's blood. - 混血的衹有一個親本是純種的;半純種的,用於動物
Having only one parent that is purebred; half-blooded. Used of animals. - 發動機發出一陣劈啪劈啪的聲響,接着就停轉了。“該死!要命的汽油用光了。”我父親叫道。
The engine spluttered and stopped. "Damn and blast!" my father exclaimed. "The bloody petrol's run out." - 母親從箱子裏拿出一件女罩衫。
My mother took the blouse out of her suitcase. - 她母親去世對她是個沉重的打擊。
It was a great blow to her when her mother died. - 回傢後,母親决定做一個紫漿果派。
When we got home, my mother decided to make a blueberry pie. - 他為人厚道,待人親切,雖然態度有些粗魯。
He is kind and friendly despite his rather bluff manner. - 父親說母親是他有生以來見到的出牌高手。
He said she was the best bluffer he'd ever seen. - 不客氣地講,任人唯賢還是任人唯親這個問題並沒有解决好。
To put it bluntly, the question of whether people are appointed on their merits or by favouritism has not been settled satisfactorily. - 在戰爭期間她被炸得無傢可歸,衹好和我母親同住。
She was bombed out during the war, and had to live with my mother. - 男孩和他的狗之間的親密關係
The bond between a boy and his dog - 這不僅可以增加你的活力,而且對於許多人來說,一起準備食物本身就是一段親密的時光。
not only will you boost your energy,but for many,the act of food preparation itself can be a bonding experience. - 與其有親屬關係的魚的一種,如孤鰹
Any of several related fishes, such as the bonito. - 路德維格··貝多芬1770年12月16日出生在德國波恩,12月17日受洗。他父親和爺爺都是音樂傢。
Ludwig van Beethoven was born in Bonn ' Germany, on December 16, 1770,and was baptized on December 17. His father and grandfather were both musicians. - 他父親資助他做了書商。
His father set him up as a bookseller. - 父親嚴格禁止姑娘午夜後呆在外面。
Father lowered the boom on the girls staying out after midnight. - 布恩的母親告訴他那天實在不應該去遊泳。
Boon's mother told him he had no business going swimming that day. - 他父親把他從傢裏趕了出去。
His father booted him out of the house. - 無婚姻關係雙親所生的;私生子的
Born of unwed parents; illegitimate.
|
|
|