着中英惯用例句:
| - 新加坡国际金融交易所(simex)于1998年4月27日宣布,将于今年8月推出一个以新加坡股市为基础的股价指数期货合约,另外,也将在11月推出另外两个股价指数期货合约,一个以泰国股市为基础,另一个则以吉隆坡股市为基础,这意味着:对本国、泰国、马来西亚等股市的全盘走势具有看法的小投资人,很快地就会在他们相信的方面下注。
The Singapore International Monetary Exchange (Simex)announced on April 27, 1998 that it would launch in August a stock index futures contract based on the Singapore stock market. In addition, it also plans to come up with two more stock index futures contracts in November, one on the Thai stock market, and the other on the Malaysian stock market. This means, very soon, small investors who have a view on the broad movements of these three markets will be able to put their money where their beliefs are. - 有一次,他们抱走两只雄鸟等着它们繁殖。
"In one case, they re moved two males and waited for them to breed." - 随着男女逐渐获得了社会平等,一度由男人占主导地位的体育语言已成为了通用的交流方式。
Formerly restricted largely to males, sports talk has become the universal means of communication as the genders approach social equality. - 一团口香糖粘着地铁车门,导致车门开关失灵,列车开不动;
Chewing gum stuck on the doors of MRT trains can cause them to malfunction and the entire system to come to a standstill. - 恶毒的流言蜚语;从看着我退却中得到了恶毒的愉快——鲁迪雅德·吉卜林。
malicious gossip; took malicious pleasure in...watching me wince- Rudyard Kipling. - 她就是那种女人:当你的面甜言蜜語,背着你恶言毒语。
She's the kind of woman who'll be sweet as honey to your face and as malicious as hell behind your back. - 这个小女巫那双美丽的眼睛里添上一种嘲弄的恶毒神气。约瑟夫真的吓得直抖,赶紧跑出去,一边跑一边祷告,还嚷着“恶毒!”
The little witch put a mock malignity into her beautiful eyes, and Joseph, trembling with sincere horror, hurried out praying and ejaculating `wicked' as he went. - "去商场?真的吗,妈?"13岁的米雪儿问。她妹妹,3岁的尼科尔在一旁看着。
The mall? Really,Mom?” 13 year old Michelle asks her mother as her sister Nicole,three,looks on. - 人将火花移向燃料,燃料就点着了,靠燃烧中所产生的力烹调食品,熔化或软化铁,把麦芽或甘蔗汁转化为啤酒或糖,而这些东西都是他事先移到此处的。
He moves aspark to fuel, and it ignites, and by the force generated in combustion it cooks the food, melts or softens the iron, converts into beer or sugar the malt or cane-juice, which he has previously moved to the spot. - 开学仪式完成后,母亲就牵着我,一起到隔一条街的成保路的一所矮房子去上课。
Soon after the kai xue (open schooling) ceremony, Mama brought me to a ground-floor flat in Seng Poh Road just a street away. - 看着孩子一天一天长大,听他叫一生含糊不清的“爸爸”、“妈妈”都是让人欢喜的事。
It is a delight to hear a toddler utter his first unclear sound of “Papa” or “Mama”. It is an even greater joy to watch him grow. - “妈,你看他,他也要生日呀,喂他一口吧。”新儿指着那个孩子。
"Mamma, look at him, he too wants a birthday. Let him have a mouthful," cried Xin-er pointing to that child. - 前列腺素任一种产生于哺乳动物组织中的一组类似荷尔蒙的物质,由氨基酸生成,调节着一个很大范围的生理活动及神经传送
Any of a group of hormonelike substances produced in various mammalian tissues that are derived from amino acids and mediate a wide range of physiological functions, such as metabolism, smooth muscle activity, and nerve transmission. - 可现在自己的“一级近亲”患病,意味着她的危险增大了。现年73岁的琼立即安排了已推延多年的乳房x线照相,并定期做自我乳房检查。
But now that she had one of those“ first-degree relatives” that means your own risk is greater, Joan, 73, quickly scheduled the mammogram she'd put off for years and began doing regular breast self- exams. - 着力引进先进技术、现代化管理经验和专门人才。
We will focus on bringing in advanced technology, modern managerial expertise and qualified specialists. - 所以假如一位外国人带着资金、技术和管理技能到中国来投资,他就可以取各家之长,获得最大利润。
So if a foreigner invests in China with funds, technology and managerial expertise, he'll have the best of everything and can thus maximize his profits. - 总经理名义上有权,可却是一只纸考虑,实际管理着公司的是他的助手。
The managing director has the nominal power but he is a paper tiger and it is his assistant who actually runs the company. - 总经理的办公室俯视着那家工厂。
The managing director's office overlook the factory. - 总经理的办公室俯视着那家工厂.
The managing director 's office overlooks the factory. - 一大堆信件等着总经理的签字。
A pile of letter wait for the managing director's signature. - 今天早上我发现在我的脚趾间有一张尼尔头顶的照片碎片,背面写着曼彻斯特。
This morning I found the top of Neil's head with Manchester written on the back of it in between my toes. - 这位老先生在我面前翻开其中一本书,叫我跟着他学念一些华文词语。
The elderly gentleman opened one of the books. I repeated Mandarin verses after him. - 总之,随着院校和企业越来越多地依赖计算机,更多地掌握计算机使用知识变得日益迫切。
As colleges and businesses in general becomes more and more computer based,it's becoming mandatory to have a great working knowledge of computers. - 他们发现,有着一头又长又黑鬃毛的雄狮具备诸多良好的素质以胁迫其他狮子,这样的雄狮能够分泌更多雄性荷尔蒙,从而得以在争斗中保持常胜。
A male with a long, dark mane intimidates other lions and for good reasons, they found. He has higher levels of testosterone and wins fights more often. - 狮子长着黄褐色棕毛。
A lion has tawny mane. - 那舞台有一百英里阔,三英里高,在这舞台上,大自然上演了一出长半小时的戏剧,有时是庞大的龙,恐龙和狮子,在天空移动着——狮头胀大起来,狮鬃伸展开去,龙背弯着,扭动着,卷曲着!—
The stage was a hundred miles wide and three miles high, and on it nature enacted a drama lasting half an hour, now with giant dragons, dinosaurs and lions moving across the sky how the lions' heads swelled and their manes spread and how the dragons' backs bent and wriggled and curled! - 驱逐舰一种小型、快速、高度武装的战舰,装备着火炮、鱼雷、深水炸弹和制导导弹等
A small, fast, highly maneuverable warship armed with guns, torpedoes, depth charges, and guided missiles. - 他真是个占着茅坑不拉屎的人!
What a dog in the manger he is! - 有些官员只是占着茅坑不拉屎。
There are some officials who are only the dogs in the manger. - 别这么占着茅坑不拉屎了——我向你借这本书,你才说自己要看。
Don't be such a dog in the manger-you didn't read the book until I asked to borrow it from you! - 就是因为你不想去参加聚会,你也没有必要做一个占着茅坑不拉屎的人,也不让我去。
Just because you don't want to go to the party there's no need to be dog in the manger and prevent me from going. - 一名联邦调查局探员昨天下午两点四十二分匆忙来到曼哈顿联邦地方法院,带来一张字条写着:马科斯病情已恶化。
An FBI agent rushed to U.S. District Court in Manhattan at 2: 42 p.m. yesterday with a note saying Marcos had taken a turn for the worse.
|
|
|