相Chinese English Sentence:
| - 红海的西北海湾,通过苏伊士运河与地中海相连。
a northwestern arm of the Red Sea linked to the Mediterranean by the Suez Canal. - 当事人的相互关系当事人之间关系密切、直接到足以支持对代表或紧靠这种关系中另一方的法律要求的关系
A relation between parties that is held to be sufficiently close and direct to support a legal claim on behalf of or against another person with whom this relation exists. - 由于我公司的价格非常低廉,我们相信必能获得贵方订单。
We are sure that you will find our price sufficiently low and hand us your esteemed order. - 由于我公司的价格非常低廉,我们相信必能获得贵方订单。
We is sure that you will find our price sufficiently low and hand us your esteemed order. - 他的面孔带有贼相。
His face is suggestive of a thief. - 似蒸气的,蒸气状的让人联想到蒸汽的或与蒸汽相像的
Suggestive of or resembling vapor. - 假漆让人联想起清漆或与清漆相似的东西
Something suggestive of or resembling varnish. - 与她的能力相一致的工作
Job responsibilities suited to her abilities. - 与丈夫相关或者适合于丈夫的。
related to or suited to a husband. - 中国军事立法在坚持符合本国国情、军情的同时,还注重与中国在国际军事领域已经加入的条约、协定相衔接,使军事法的内容与国际法准则和惯例相一致。
While adhering to the principle of suiting military legislation to its national and military conditions, China also lays stress on bringing it into line with the international military-related treaties and agreements that China has acceded to, so as to make China's military laws consistent in content with international legal norms and practices. - 这个职位和他的能力相称。
The position suits with his abilities. - 她说英国男孩老绷着脸,很难相处,我想很可能他们是拘谨缄默。
When she says British ones are difficult and sulky, I think they're probably just reserved. - 现在把第二章中的六大步骤与本章的原理相提并论,总结如下:
The instructions given in connection with the six steps in the second chapter will now be summarized, and blended with the principles covered by this chapter, as follows: - 在党的第七次全国代表大会时,毛泽东同志把党风概括为三条:第一,这个党必须是理论同实际相结合的党;
At the Party's Seventh National Congress a correct work style was summarized by Comrade Mao Zedong as having three parts: first, the Party must be a party that integrates theory with practice; - 总和的或者与总和相关的,或者由总和产生的。
of or relating to a summation or produced by summation. - 格式塔物理的、生物的、心理的或象征的结构或形态,其构成因素并不是各组成部分间的简单相加,而是一种完整的结构或形式
A physical, biological, psychological, or symbolic configuration or pattern of elements so unified as a whole that its properties cannot be derived from a simple summation of its parts. - 我相信我还没有达到事业的巅峰。
I believe I haven't reached the summit of my career. - 相扑运动员个个都有一个肥硕的身体。
Every sumo wrestler is large and firm-fleshed. - 晴天而且挺暖和,但是我不相信。
Warm and sunny.But I don't believe it. - 关于太阳黑子的记载已保持100年左右,但这些记录很少支持今天天文学家们的研究,相反,对于太阳黑子这一现象仍有许多广阔的研究空间。
Records of sunspots have only been kept for the last 100 years or so, leaving astronomers with little to back their research and much yet to discover about this phenomenon. - 天文学家们还在研究太阳黑子及其对人类的影响,但他们相信,这种早在1610年就由伽利略用望远镜观察到的太阳表面的黑斑,其本质上属于电的范畴。
Astronomers are still learning about sunspots and about their affect on us, but believe that the spots on the sun, which were first observed through a telescope by Galileo in 1610, are electrical in nature. - 我认为你们做得相当不错,饭菜味美,服务一流,我们吃得很开心。
I think you've done quite well. The food were tasty and your service was superb. We really enjoyed the dinner. - 表面上的相似;肤浅的想法;他的想法肤浅又模糊;知识浅薄;没有给与真实描述的肤浅的报告;只是表面不同。
superficial similarities; a superficial mind; his thinking was superficial and fuzzy; superficial knowledge; the superficial report didn't give the true picture; only superficial differences. - 不要相信那个吹牛的人,他只有肤浅的中国历史知识
Don not trust that boaster, who has superficial knowledge about Chinese history. - 过热蒸汽是为了保证蒸汽相当干燥。
The purpose of superheating the steam is to ensure that it is fairly dry. - 超级大国正在把军备竞赛转换成相继裁军。
The superpowers are putting the arms race into reverse. - 在办理刑事案件中,人民法院、人民检察院和公安机关依法分工负责,互相配合,互相制约,只能在职责分工范围内行使自己的职权,彼此不能互相代替。
While dealing with criminal cases, the people's court, the people's procuratorate and the public security organ shall divide their work according to law, cooperate with and moderate one another. They should exercise their authority only within the scope of their own responsibilities and are not allowed to supersede one another. - 直到一千年后的现在,他的名字仍为人们所熟悉,原因是人们相信一种迷信的说法。
and even now, a thousand years later, his name is still familiar. The reason for this is a superstitious belief. - 与监督者相处得不好
Got in bad with their supervisor. - 那位主管很不好相处,他使我觉得讨厌。
That supervisor is so uncooperative, he gets right up my nose. - 她与大家相处很好, 因为她的天性柔和。
She gets along well with people because of her supple nature. - 所有养老金都应相当或高于平均生活水平,不应让退休工人落到乞求补助的境地。
All pensions should be at or above subsistence level. Retired workers should not have to go cap in hand to ask for supplementary allowances.
|
|
|