中英惯用例句:
  • 人群挤向前去看这位足球明星,围住他们的栅栏给挤垮了。
    The crowd, thrusting forward to see the football star, broke the fence that was supposed to keep them in place.
  • 房主要价的口气似乎有些软,我们趁此机会再次指出房子的毛病,价压了下来。
    The owner seemed to be weakening about his price, so, thrusting home our advantage, we mentioned again the faults in the house and offered a lower price.
  • 他们他推入後房并把他捆了起来
    They thrusted him into the back room and tied him up
  • 事情一直是这样,并继续这样下去。
    It has been thus and will continue to be so.
  • 这样,在地球相对的两侧同时出现高潮,而不是一侧出现高潮,另一侧出现低潮。
    Thus high tides will occur at the same time on opposite sides of the earth, rather than a high tide on one side and a low tide on the other.
  • 把你房间整理好,否则你承担一切后果。
    Tidy up your room, or else.
  • 空瓶(罐等)丢进垃圾箱
    Throw the-ties into the waste bin.
  • 这双新鞋太硬,脚踝上的皮都磨破了。
    These new shoes are so tiff that they rub the skin off my ankles.
  • 截止到本月最后一天要钱全部付清。
    The money will be paid in full by the last day of tiffs month.
  • 有一只老虎即向他扑去。
    A tiger was getting ready to jump on him.
  • 他说他采取措施使法律更严格有效。
    He said he would take steps to tighten up the law.
  • 他说他采取措施加强行政管理。
    He say he will take step to tighten up the administration.
  • 政府对驾驶法例的执行更为严格。
    The government are tightening up on the driving laws.
  • 我丈夫已尽力螺丝钉紧紧地钻进木头里了。但它们却不牢固,总是松动出来。
    My husband has put the screws in the wood as tightly as he can, but they won't stop in, they keep slipping out.
  • 永远记住我们相聚的情景。
    Heels tread walk a tightrope tread waterI shall always treasure the memory of our meetings.
  • 它们按顺序排好。
    Please place them in tile right order.
  • 前一天,她整个屋子打扫干净,擦洗了花砖地板,把家俱擦得闪闪发亮,窗帘的四周都挂上了彩绸。
    The day before she had cleaned the whole house, scrubbed the tile floor, made the boards shine, put fresh ribbons around the window curtains.
  • 他碰到桌子,桌上的麻牌撒落在地上。
    He brushed against the table, and the mahjong tiles fell every which way.
  • 牌一种由四个人玩的起源于中国的游戏,有多米诺骨牌般绘有各种图案的骨牌,每人轮流抓牌并扔出不需要的牌,直到有一个人有了四幅三个顺连牌和一幅成对牌时才算结束
    A game of Chinese origin usually played by four persons with tiles resembling dominoes and bearing various designs, which are drawn and discarded until one player wins with a hand of four combinations of three tiles each and a pair of matching tiles.
  • 我将等到四点钟。
    I'll wait till four o'clock.
  • 砍伐(木料)截成未刨削的木段
    To cut(timber) into unhewn sections.
  • 假如我方建议的时间不合适的话,我们欣然同意行期改在更为方便的时间。
    If the suggested timing of our visit is not suitable, we shall be glad to change it to a more convenient time.
  • 二十年后,个人平均收也是今天的二点五倍。
    And in twenty years' time the per capita income will also be 2.5 times higher than it is now.
  • 如果一个星期只有两、三次机会使用这门语言,那么学习的过程十分漫长,跟在学校里学习语言没什么两样。
    If they use the language only 2 or 3 times a week, learning it will take a long time, like language learning at school.
  • 在田径比赛中担任计时员
    She be go to be a timekeeper at the track meet
  • 在田径比赛中担任计时员。
    She is going to be a timekeeper at the track meet.
  • 及时他的所得税申报表归档。
    the timely filing of his income tax return.
  • 时度,小时时针上一圈60分钟分割成十二或二十四个连续的时间段的点,从午夜至正午再从正午至午夜或从午夜至午夜
    One of the points on a timepiece marking off12 or24 successive intervals of60 minutes, from midnight to noon and noon to midnight or from midnight to midnight.
  • 改动我的时间表以适应你的。
    I'll change my timetable to fit in with yours.
  • 尽力把我的作息时间与她的作息时间协调起来。
    I'll try to work my timetable in with hers.
  • 努力把我的作息时间与你的协调起来。
    I'll try to work my timetable in with yours.
  • 新的列车于下周编入正常时刻表。
    The new train will be formed into regular timetable from next Monday.