分中英慣用例句:
| - 盜賊們同意把贓物瓜分掉。
The thieves agreed to divvy up with the spoils. - 我們把錢平分了吧。
Divvy up the money between us. - 我們兩人把它平分吧。
Let's divvy it up between us. - 盜賊們同意,賣了珠寶後就進行分贓。
The thieves agreed to divvy up the profit when the jewels were sold. - 異卵雙生的由兩個分別受精的卵子生出的雙胞胎的;由兩個卵生出來的相象的人或物
Of, relating to, or being a twin developed from two separately fertilized ova; dizygotic. - 然而,如果你的血糖量高於250毫剋/分升,鍛煉會使你的血糖量升得更高。
If your blood-sugar level is above 250 mg/dl, however, exercise could make it rise even higher. - 第聶伯羅捷爾任斯剋位於第聶伯河畔的蘇聯南歐部分城市。哈爾科夫市西南偏南,是港口城市和工業中心。人口271,000
A city of southern European U.S.S.R. on the Dnieper River south-southwest of Kharkov. It is a port and major industrial center. Population,271, 000. - 剋爾鬆蘇聯歐洲部分西南部城市,位於第聶伯河上,黑海附近敖德薩東北偏東。1778年作為海軍基地建立。人口346,000
A city of southwest European U.S.S.R. on the Dnieper River near the Black Sea east-northeast of Odessa. It was founded in1778 as a naval base. Population,346, 000. - 幸運的是,目前安全工具變得較為友好,實現安全審計更多的是信息係統部門日常可做的任務,而較少的妖術成分。
Fortunately, security tools are getting friendlier, and performing a security audit is less of a black art and more of a doable, everyday IS task. - 汽車應該在啓航前45分鐘到達碼頭。
Car shall arrive at the dock 45 minute before sailing time. - 城鎮鄰水的部分,比如碼頭或海港。
the area of a city (such as a harbor or dockyard) alongside a body of water. - 認為道德不分級別的學說。
the doctrine that moral distinctions are invalid. - 文件的論據是十分充足的。
This document is solid." - 若文檔與代碼分離,那麽每次改變代碼後都要改變文檔,這無疑會變成相當麻煩的一件事情。
If the documentation and the code are separate, it becomes a hassle to change the documentation every time you change the code. - 聯合國核查委員會已經列出伊拉剋化學武器的大部分情況。unscom1999年關於這一問題的報告已用文件記錄在案。
UNMOVIC already laid out much of this, and it is documented for all of us to read in UNSCOM's 1999 report on the subject. - 相關文獻的邏輯分組。
A logical grouping of associated documents. - 但我十分瞭解“敏感”情報保密係統,也瞭解這份《報告》的作者一定也面臨同樣棘手的問題:即如何在相互對立的論斷中區分“敏感”和“不敏感”、“機密”和“非機密”情報。
But I know enough about the DOD and the DOE systems for protecting "sensitive" information, to know that the authors of the Redacted Report have also had difficulties weighing conflicting arguments about what is "sensitive" and what is not, what is "classified" and what is not. - 這份planted的中國資料於1995年被一個受多重約束的專傢小組(包括美國核武器科學家)評估過,評估結果於1998年纔讓考剋斯委員會得到,但卻從未公開後,planted資料也未被公開,但是已經有媒體報告說,專傢與安全官員(doe與fbi之間)就下列兩點存在嚴重分歧,(1)中國秘密資料的有效性(2)對其內容的解釋。不幸的是考剋斯委員會接受了安全官員的意見,開始尋找防禦漏洞,而沒有聽從專傢們的評估意見。
The planted PRC document was "assessed" in 1995 by a multi-disciplinary group of Experts [including US nuclear weapons scientists] and that assessment was later made available to the Cox Committee in 1998. The assessment has never been made public--nor has the "planted" document--but there have been media reports that there were significant differences of opinion between the Experts and the Security officials [DOE and FBI] as to (1) the validity of the PRC Secret document and (2) the interpretation of the contents, Unfortunately, the Cox Committee accepted the opinion of the gumshoes looking for a hole in the fence rather that Experts' net assessment. - 一個政黨的真正活躍分子
A real doer in party politics. - 在中國共産黨內,曾經有一部分教條主義的同志長期拒絶中國革命的經驗,否認“馬剋思主義不是教條而是行動的指南”這個真理,而衹生吞活剝馬剋思主義書籍中的隻言片語,去嚇唬人們。
There used to be a number of comrades in our Party who were dogmatists and who for a long period rejected the experience of the Chinese revolution, denying the truth that "Marxism is not a dogma but a guide to action" and overawing people with words and phrases from Marxist works, torn out of context. - 3.如果任何一成員有理由認為作為另一成員之國民或居民的知識産權所有人正從事違反前一成員的有涉本節內容之法規的活動,同時前一成員又希望不損害任何合法活動、也不妨礙各方成員作終局决定的充分自由,又能保證對其域內法規的遵守,則後一成員應當根據前一成員的要求而與之協商。
3. Each Member shall enter, upon request, into consultations with any other Member which has cause to believe that an intellectual property right owner that is a national or domiciliary of the Member to which the request for consultations has been addressed is undertaking practices in violation of the requesting Member's laws and regulations on the subject matter of this Section, and which wishes to secure compliance with such legislation, without prejudice to any action under the law and to the full freedom of an ultimate decision of either Member. - 四是以公有製為主體、多種經濟成分共同發展,是中國在相當長的一個歷史階段內需要堅持的一項基本經濟制度。
IV). Maintaining the dominance of public ownership and allowing common development of entities of multiple ownership will be a basic economic system China will adhere to in a considerable historical period. - 也許是英語在商業和實用價值的優勢,使部分華人在觀念上矮化了華文的地位,也分不清文化和語文的認同關係。
The dominance of the English language in business and daily life has likely caused some Chinese to look down on the status of the Chinese language.They have also failed to see the link between culture and language. - 我國在跳水面方是最強的,這樣說是絲毫不過分的。
It's safe to say China is a dominant country in diving. - 這俱樂部被知識分子小集團把持著。
The club is dominate by a small clique of intellectual. - 目錄服務市場是高度分塊的,沒有一傢供應商能主宰市常
The directory service market is highly fragmented, with no one vendor dominating the space. - 降水分2001年降水時空分布不均,基本上以少雨時段為主。
Precipitation Location The space-time location of the precipitation in 2001 is not well balanced, dominating by time periods with little rain. - 第二:我知道我心中的主力思想,終將化為外在的實質行動,並逐漸轉變成物質上的實體;因此,我將每天集中心力30分鐘,認真去想我要成為什麽樣的人,藉以在我心中描繪出清晰的心理畫面。
Second. I realize the dominating thoughts of my mind will eventually reproduce themselves in outward, physical action, and gradually transform themselves into physical reality, therefore, I will concentrate my thoughts for thirty minutes daily, upon the task of thinking of the person I intend to become, thereby creating in my mind a clear mental picture of that person. - 杜勒斯說蘇俄在稱霸美世界的驅使下過分擴張其勢力。
Dulles said Russia had overextended herself in her drive for world domination. - 在英法方面,是把波蘭作為英法財政資本掠奪的對象之一,是為了在世界範圍內拒絶德國帝國主義重分它們的贓物而去利用波蘭的,是把波蘭當做自己帝國主義戰綫的一翼來看待的,所以英法的戰爭是帝國主義戰爭,英法的所謂援助波蘭不過是同德國爭奪對波蘭的統治權,同樣是不能同情的,是應當反對的。
As for Britain and France, they have regarded Poland as an object of plunder for their finance capital, exploited her to thwart the German imperialist attempt at a world re-division of the spoils, and made her a flank of their own imperialist front. Thus their war is an imperialist war, their so-called aid to Poland being merely for the purpose of contending with Germany for the domination of Poland, and this war, too, should be opposed, not approved. - 我們再次申明矢志支持一切為維護各國主權平等的努力,尊重其領土完整和政治獨立,以和平手段並按照正義與國際法原則解决爭端,給予仍處於殖民統治和外國占領下的人民以自决權,不干涉各國內政,尊重人權和基本自由,尊重所有人的平等權利,不分種族、性別、語言或宗教,進行國際合作以解决經濟、社會、文化或人道性質的問題。
We rededicate ourselves to support all efforts to uphold the sovereign equality of all States, respect for their territorial integrity and political independence, resolution of disputes by peaceful means and in conformity with the principles of justice and international law, the right to self-determination of peoples which remain under colonial domination and foreign occupation, non-interference in the internal affairs of States, respect for human rights and fundamental freedoms, respect for the equal rights of all without distinction as to race, sex, language or religion and international cooperation in solving international problems of an economic, social, cultural or humanitarian character. - 古代羅馬人曾統治過該地區一大部分地方。
The ancient roman have dominion over a large part of that area.
|
|
|