民Chinese English Sentence:
| - 村民们认为这场风暴是上帝对他们的惩罚。
The villagers think that the storm is a visitation of god. - 江泽民主席成功地访问美国,你成功地访问了日本。
President Jiang Zemin has visited the United States and you have visited Japan. - 我们这样做,是因为我们抱有信念,相信改善环境对保持香港市民的健康,提升我们的都市生活,以及维持本港经济发展,均至为重要。
We are doing it because of the conviction that improving the environment is vital to the health of our citizens, vital to their enjoyment of our city, vital to the economy that supports Hong Kong. - 这次会议生动地说明农民有丰富的知识。
This meeting has demonstrated vividly that the peasants have a wealth of knowledge. - 在这个问题上,国民的情绪已有日益激昂之趋势,有些人甚至在报纸上发表了自己的看法。
National feelings on the subject have tended to run high and some have even voiced their opinions in the newspapers. - 五十年代开始,中国政府根据少数民族自愿自择的原则帮助10多个少数民族创制和改进文字体系。
Since the 1950s, the Chinese government has helped over 10 ethnic minorities create and improve scripts of their own choice on the principle of voluntariness. - 国家提倡公民从事义务劳动。
The state encourages citizens to take part in voluntary labour. - 每个选民只能投一个候选人的票,得票最多的候选人当选。
Each voter can vote for only one candidate, and the candidate who receives the largest number of votes is elected. - 许多省份对外出务工、经商不能回村参加投票选举的村民,实行“函投”,以保障他们的选举权利。
Given the fact that some villagers are working or doing business far away and cannot return for voting, many localities have introduced the method of voting by mail to safeguard these people's right to vote. - 这项政策不会受到选民的欢迎。
This policy will not appeal to the voters. - 这也不单是庶民的怀疑;看来教士们也有同感。
Nor is this the suspicion of the vulgar alone; it seem to have been shared by the clergy. - 这也不单是庶民的怀疑;看来教士们也有同感。
Nor is this the suspicion of the vulgar alone; it seem to have is shared by the clergy. - 《中华人民共和国劳动法》和《企业最低工资规定》、《工资支付暂行规定》等法律法规,对规范工资分配行为作出了明确规定。
The Labor Law of the People's Republic of China, Regulations on Minimum Wages in Enterprises and Provisional Regulations on Wage Payments contain clear-cut provisions on standardizing the distribution of wages. - 其与顽固派斗争的策略,是在有理、有利、有节的原则下,利用国民党一切可以利用的法律、命令和社会习惯所许可的范围,稳扎稳打地进行斗争和积蓄力量。
In conformity with the principle of waging struggles on just grounds, to our advantage, and with restraint, our tactics in combating the die-hards are to wage steady and sure struggles and to build up our strength by utilizing all Kuomintang laws and decrees that can serve our purpose as well as everything permitted by social custom. - 那个国家的人民团结得像一个人,进行了反侵略的正义战争。
United as one, the people of that country waged a just war against aggression. - 菲利普万帕诺亚格领导人,曾对入侵美洲本土的新英格兰殖民者进行过菲利浦国王战争(1675~1676年)
Wampanoag leader who waged King Philip's War(1675-1676) against New England colonists who had encroached on Native American territory. - 中国人民为国家独立、民族解放和民主自由进行了前仆后继的英勇奋斗。
The Chinese people waged wave upon wave of heroic struggles for national independence and liberation and for democracy and freedom. - 如果主要的打击对象又是日本帝国主义又是国民党,抗日也搞不起来。
Likewise, if we had taken both the Japanese imperialists and the Kuomintang as our main targets, the war could not have been waged. - 我们曾经反复地指出,必须加强统一战线,实行革命的政策,才能进行胜利的民族解放战争。
We repeatedly stressed that a victorious war of national liberation cannot be waged unless the united front is strengthened and a revolutionary policy is adopted. - 两岸同胞为反对外国殖民者侵占台湾进行了包括武装起义在内的各种方式的斗争。
The Chinese people on both sides of the Straits waged various forms of struggle including armed insurrections against the invasion and occupation of Taiwan by foreign colonialists. - 从参战的成分说来则是片面的,因为抗战还只是政府和军队的抗战,不是人民的抗战。
As regards participation, it is still a partial war because it is being waged only by the government and the army, and not by the people. - 帝国主义压迫,早就是中国资产阶级民主革命的障碍,所以有了很多次的解放战争,企图扫除这个障碍。
Imperialist oppression has long been an obstacle to China's bourgeois-democratic revolution, hence many wars of liberation have been waged in the effort to sweep it away. - 我们现在是从事战争,我们的战争是革命战争,我们的革命战争是在中国这个半殖民地的半封建的国度里进行的。
We are now engaged in a war,our war is a revolutionary war,and our revolutionary war is being waged in this semi-colonial and semi-feudal country of China. - 而德国的战争,英法的战争,则都是非正义的、掠夺的、帝国主义的战争,是压迫他国民族、压迫他国人民的战争。
On the other hand, the war being waged by Germany and by Britain and France is an unjust, predatory and imperialist war for the oppression of other nations and peoples. - 我们等待了三十三年,再加上十五年,就是四十八年,我们是在人民充分信赖的基础上才能如此长期等待的。
We have waited for 33 years, and if we add another 15 years, that will make 48. We are able to wait for such a long time because we enjoy the full confidence of the people. - 对其他一些边境县和贫困县的少数民族中小学免除学杂费和课本费。
Tuition and fees and expenditures for textbooks are waived for primary and middle school students of ethnic-minority origins in some border and poor counties. - 发达国家应该从提供资金、减免债务、转让技术、平等贸易等方面支持和帮助发展中国家振兴经济,提高人民生活水平,这也符合发达国家的长远利益。
The developed countries should help the developing countries by providing capital, reducing or waiving debts, transferring technology and conducting trade on equal terms, with a view to revitalizing their economy and improving their people's livelihood. This also serves the long-term interests of the developed countries. - 对于大部分美国民众来说,他们仿佛从梦中醒来。
For most American civilians,they are as if waking from a dream. - 英格兰和威尔士的主要民事法院
main civil court in England and Wales - 威尔士人威尔士的土著或居民
A man who is a native or inhabitant of Wales. - 威尔士女子威尔士的土著女子或女居民
A woman who is a native or inhabitant of Wales. - 笔者认为应该让全民都有投票的机会,即使无对手也可以让公民投票,这样至少可以让选民知道他们的国会议员是谁,也使候选人有机会面对选民,不会变成不战而胜的议员。
I believe that every eligible voter should be able to exercise his or her right to vote, even in cases of walkovers.This will allow voters to know who their Members of Parliament are. On the other hand, MPs will also get a better understanding of the constituents they are serving and not become MPs simply because the wards are not contested by the opposition.
|
|
|