着中英惯用例句:
| - 当凯特上台唱歌时,她讨厌那些纨绔子弟那样看着她。
Kate does not like the way the lounge lizards will look at her when she come on stage to sing. - 个个将怀里端着很多钱回家。
Everybody will come home lousy with cash. - 有人拿刀抵着你的喉咙,你居然还不愿意舍弃你那几个钱!
A man's holding a knife to your throat and you tell him you will not give him the few lousy dollars you have! - 有人拿刀抵着你的喉咙,你居然还不愿意舍弃你那几个钱!
A man 's holding a knife to your throat and you tell him you will not give him the few lousy dollars you have! - 巴黎卢浮宫巨大的艺术馆吸引着成千上万的人们。
The massive art galleries in the Palace of the Louvre in Paris attract thousands of people. - 谈到他的情人时, 他的双眼闪烁着光芒。
Speaking of his lover, his eyes sparkled. - 她看着恋人,故作不悦地撅着嘴。
She looked at her lover with a pretentious pout. - 这一对情侣紧紧地搂抱着.
The lovers held each other tight. - 年青的情侣拥抱着。
The young lovers embraced. - 她的家俱全部闪耀着光泽,显然是得到精心的照料。
All her furniture gleams with polish and loving care. - (唱)你就站在这儿,爱着我,
(singing) For here you are,standing there,loving me - 他们本着和平的精神相见;热爱和平的公民。
they met in a peaceable spirit; peace-loving citizens. - 他噙着泪情意绵绵地望着她。
His eyes filled with tears as he looked lovingly at her. - 她慈爱地看着那婴儿,眼里含满泪水。
Her eyes filled with tears as she looked lovingly at the baby. - 我把戒指交给正在哭泣的米尔德里德,然后,家人们满怀深情地传看着戒指,谈论着曼梯·里。
And I handed the ring to Mildred, who was weeping. The family then passed the ring around lovingly, talking of ML. - 孕育着风暴的黑云低垂,布满天空;
lowering storm-clouds covered the sky; - 最低地处在或向着最低位置
In or to the lowest place. - 占据着一个社会当中最低的社会经济地位。
occupying the lowest socioeconomic position in a society. - 山谷在山脊或其它高地之间的狭长低地,常有沿着底部流淌的小河或小溪
An elongated lowland between ranges of mountains, hills, or other uplands, often having a river or stream running along the bottom. - 研究人员也搞不清楚这块巨大的低地是如何形成的(也许是经历了一次大型的冲击),但是他们清楚的是这块低地在火星的早期历史上就存在了,并且在火星的水循环中起着重要作用。”
Researchers are not sure how the giant lowland formed (perhaps through a large impact), but they do know that it has been there since very early in Martian history, and so has clearly played an important role in the planet's water cycle. - 这几个人喘着气把箱子拖过这个房间。
The men were puffing and panting as they pulled the lox across the room. - 忠实的臣民;支持着他的忠实的朋友。
loyal subjects; loyal friends stood by him. - 我在波涛汹涌的海洋中向着你的身边航行-<<航行>>
I'm sailing towards you through the rough sea. - <<Sailing>> - 油罐盛油的罐,特别是指安着可一滴一滴地滴油的喷嘴的油罐,用以润滑机器
A can for oil, especially a can with a spout constructed to release oil drop by drop, as for lubricating machinery. - 很幸运,我随身带着照相机。我们的客人马上就到
Luckily, I had my camera along. Our guests should be along soon. - 幸好她是向后倒在草地上,不然就会伤着头。
Luckily she fell back on grass or she might have hurt her head. - 目前值得一提的是,米歇尔正在着手开发一项赢利性的网上音乐销售业务,即与vodaphoneairtouch公司合作,把seagram的音乐产品通过vizzazi欧洲因特网端口传送到用户那里。
In particular, Messier is looking to develop a lucrative online music distribution business, delivering Seagram's music catalogue to consumers via the Vizzavi European Internet portal Vivendi has launched in partnership with Vodafone AirTouch. - 有时,他自言自语,吞吞吐吐,低声说着一些凄惨的话。
At times he talked to himself, and stammered lugubrious monologues in a low voice. - 母亲哄着孩子入睡了。
The mother lulled the baby to sleep. - 我们花了一整夜时间才把婴儿哄睡着。
It took us all night to lull the baby to sleep. - 要想哄婴孩睡觉,你可以试着晃它,或是给它唱歌。
To lull a baby to sleep, you could try rocking it about, or singing to it. - 当海水在他们周围打着旋上升时,母亲给孩子唱摇篮曲;老夫妇面对死亡彼此拥抱着躺在床上;音乐家们在船下沉时仍在甲板上演奏——这些情景简直就像是专为日本观众设计的。
The mother singing a lullaby to her children as the water swirled up around them, the elderly couple hugging each other on their bed as they faced certain death, the musicians playing on the deck as the boat went down -- those scenes could have bee tailor-made for Japanese audiences.
|
|
|